Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "cour constitutionnelle croate aura " (Frans → Engels) :

La question ira devant les tribunaux et va franchir tous les échelons, et le Québec, qui a le droit constitutionnel d'avoir trois juges qui siègent à la Cour suprême, n'aura que deux juges pour combien de mois et d'années à venir?

It is going to go before the courts and work its way up through all the levels. Quebec, which has the constitutional right to have three judges on the Supreme Court, will have only two judges for how many months and years to come?


J’espère que le président Václav Klaus en fera de même dès que la Cour constitutionnelle tchèque aura dissipé les doutes restants.

I hope that President Václav Klaus will do the same as soon as the Czech Constitutional Court resolves all remaining doubts.


7. souligne l'importance d'accorder la sécurité juridique et l'égalité devant la loi aux investisseurs étrangers et invite instamment, dans ce contexte, les autorités croates à résoudre rapidement les affaires toujours en suspens concernant la restitution des biens, conformément aux arrêts rendus en la matière par la cour constitutionnelle croate;

7. Underlines the importance of providing legal certainty and equality before the law to foreign investors, and in this context urges the Croatian authorities to address promptly the outstanding cases concerning property restitution, in line with the relevant rulings of the Croatian Constitutional Court;


7. souligne l'importance d'accorder la sécurité juridique et l'égalité devant la loi aux investisseurs étrangers et invite instamment, dans ce contexte, les autorités croates à résoudre rapidement les affaires toujours en suspens concernant la restitution des biens, conformément aux arrêts rendus en la matière par la cour constitutionnelle croate;

7. Underlines the importance of providing legal certainty and equality before the law to foreign investors, and in this context urges the Croatian authorities to address promptly the outstanding cases concerning property restitution, in line with the relevant rulings of the Croatian Constitutional Court;


Né en 1963 ; docteur en droit (université de Zagreb, 1995) ; L.L.M (University of Michigan Law School, 1992) ; Fulbright Fellow et Visiting Scholar à la Harvard Law School (2001-2002) ; professeur adjoint puis professeur à la faculté de droit de l'université de Zagreb depuis 1987 ; titulaire de chaire Jean Monnet depuis 2006 et titulaire de chaire Jean Monnet ad personam depuis 2011 ; professeur invité à la Cornell Law School (2012) ; membre de la commission croate pour la réforme constitutionnelle, président du groupe de travail sur l'adhésion à l’Union (2009-2010) ; membre de l’équipe c ...[+++]

Born 1963; University of Zagreb, Faculty of Law, Ph.D. 1995; University of Michigan Law School, L.L.M. 1992; Harvard Law School, Fulbright Fellow and Visiting Scholar (2001-2002); tenure track and tenured professor at University of Zagreb, Faculty of Law since 1987, Jean Monnet Chair since 2006 and Jean Monnet Chair ad personam since 2011; Cornell Law School Visiting professor 2012; Member of the Croatian Constitutional Amendment Committee, President of the working group on EU membership (2009-2010); Member of the Croatian EU membership negotiating team (2006-2011); Author of numerous publications; Jud ...[+++]


Lorsque la Cour suprême aura rendu sa décision, je propose qu'on reprenne le débat et qu'on débatte du mérite du projet en nous appuyant sur sa portée constitutionnelle telle qu'établie par la Cour suprême du Canada.

When we do get the opinion back from the Supreme Court of Canada, then I would suggest that the debate continue and we can debate the matter on the merits, based on the constitutional ambits as set down by the Supreme Court of Canada.


Je comprends qu'il s'agit surtout d'un problème bilatéral, mais nous apprécierions que le Conseil tente d'intervenir d'une manière ou d'une autre au sein des organes compétents afin qu'une fois que la Cour constitutionnelle croate aura terminé le processus de vérification des articles dont nous parlons, le statut régional de l'Istrie soit enfin rétabli et appliqué tel qu'il avait été adopté.

I realise that this is primarily a bilateral issue, but we would be grateful if the Council could endeavour to make representations in the appropriate fora to the effect that, once the Croatian Constitutional Court has delivered its opinion on the constitutionality of the articles under consideration, the Istrian regional statute can, at last, be reinstated and enter into force in its original form.


À présent, la Commission attend avec impatience l'avis de la cour constitutionnelle croate sur le statut de l'Istrie.

Meanwhile we are looking forward to the opinion of the Croatian Constitutional Court on the Istrian statute.


Mais si on se retrouve dans une situation où le Québec dit que la Loi sur la Cour suprême est constitutionnelle et le fait d'ajouter des dispositions à la Loi sur la Cour suprême doit se faire en vertu de la procédure de modification constitutionnelle, la cour aura un choix difficile à faire.

However, if we find ourselves in a situation in which Quebec says that the Supreme Court Act is constitutional and that the addition of provisions to the Supreme Court Act must be done in accordance with the constitutional amendment procedure, the court will have a difficult choice to make.


Le projet de loi C-20 du gouvernement fédéral n'aura pas, selon nous, les effets juridiques que prétendent lui donner ses auteurs, parce que la Cour suprême a révélé une obligation constitutionnelle, pour tous les partenaires de la fédération, de négocier de bonne foi les modifications constitutionnelles requises pour donner effet à la volonté clairement exprimée par le peuple québécois, lors d'un référendum.

In our opinion, the federal government's Bill C-20 will not have the legal effects anticipated by its authors because the Supreme Court showed there is a constitutional obligation for all partners in the federation to negotiate, in good faith, the constitutional amendments that are needed in order to give effects to the wishes of the Quebec people as clearly expressed in a referendum.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

cour constitutionnelle croate aura ->

Date index: 2022-04-08
w