Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "près en convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment " (Frans → Engels) :

Il n'en reste pas moins que la situation a beaucoup évolué au pays au cours des trois dernières années dans l'industrie de l'édition et de la vente. Je crois qu'il s'agit d'un sujet que notre comité pourrait peut-être examiner de très près en convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment Chapters—les auteurs, les éditeurs et les distributeurs de livres pour savoir ce qui se passe.

Nonetheless, there has been a considerable evolution in the country over the past three years in the book publishing and book selling industry in Canada, and I think it might be something we as a committee may want to take a very close look at by calling in—perhaps this is along the lines of Chapters, definitely—the book writers, book publishers, and book distributors to get a clear sense.


C'est vraiment très intéressant et cela explique pourquoi cela ne peut pas aider les consommateurs.

It is quite interesting and explains why this will not help consumers.


Je n'ai personne en tête, mais je pense que le comité, au cours de la prochaine semaine ou à peu près, pourrait probablement trouver des noms; j'aimerais aussi proposer de convoquer des personnes qui s'intéressent étroitement à CBC-Radio-Canada—peut-être les Friends of Canadian Broadcasting— qui pourraient venir témoigner et nous donner une vue d'ensemble de ce qui est à risque, ce qui a été potentiellement perdu, et nous préciser ...[+++]

I don't have anyone top of mind, and I think amongst our committee over the next week or so we could probably come with some, but as well, I'd like to suggest we have some really good people who pay very close attention to the CBC—perhaps Friends of Canadian Broadcasting—who could come forward and give us the big picture of what is at risk, what's potentially lost, and some directions we need to go in: people outside the corporation who could come forward.


Comme cela se produit habituellement dans le cadre de notre travail, lorsque nous travaillons avec un organisme et que ce dernier s'intéresse vraiment à préparer ses membres en vue d'un déploiement, il devient alors évident pour eux que leur infrastructure policière ou militaire au sein de leurs organismes nationaux n'est peut- être pas assez robuste pour soutenir le déploiement.

As happens quite normally in our work, once we get involved with an organization and they become very interested in preparing their people for deployment, it becomes evident to them that their infrastructure in terms of their national organizations for police or military might not be robust enough to have continued deployment ability.


M. Roy Cullen: Madame la présidente, tout cela est du domaine du passé et nous voulons nous tourner vers l'avenir, mais ce serait peut-être utile qu'un attaché de recherche vérifie ce qu'il en est, car on essaie de nous tenir responsables d'à peu près tous les maux de ce monde et il serait intéressant de savoir ce qui s'est vraiment passé.Je veux dire que les provinces ...[+++]

Mr. Roy Cullen: Madam Chair, it's all a matter of history now, and we want to look forward, but it might be useful if a researcher could really track that, because we get blamed for just about everything, and it would be interesting to know what actually happened.I mean, provinces set certain priorities.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

près en convoquant—peut-être que cela intéresse vraiment ->

Date index: 2025-08-02
w