Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous écoutons attentivement le public.

Vertaling van "convaincue que si nous écoutons attentivement " (Frans → Engels) :

En ce qui concerne le projet de loi C-4, nous écoutons attentivement toutes les recommandations présentées au Comité permanent de l'agriculture et de l'agroalimentaire et nous en tiendrons compte lorsque nous prendrons nos décisions finales.

With respect to Bill C-4, we are listening very carefully to all of the representations that are being made to the standing committee on agriculture and we will take all of that advice into account in our final decisions.


Si nous écoutons attentivement ce que les Canadiens ont à nous dire sur le programme d'assurance-emploi, il semble évident que nous devons trouver de nouvelles façons de rendre le système plus sensible aux défis que doivent relever les familles d'aujourd'hui.

If we listen carefully to Canadians and their concerns about the EI program, it would seem clear that we must find new ways to make our system more responsive to the challenges facing today's families.


D'après vous, que faudrait-il—et nous vous écoutons attentivement—pour que ces deux groupes acceptent de se rencontrer?

What will it take, from your point of view—and we're listening in now—to have them come together?


Je suis convaincue que si nous écoutons attentivement, nous pouvons encore entendre, à la Chambre, l'écho des débats antérieurs sur cette question.

I am sure that if we listen closely, we can still hear the sound of the previous debates echoing in the chamber.


Par exemple, si un pays comme le Qatar, dont le revenu par habitant est supérieur à celui de 25 membres de l’Union européenne, est inclus dans le SPG, je suis convaincu que nous devrons examiner ce point très attentivement lorsque nous réviserons l’ensemble du système.

For example, if countries like Qatar, whose per capita income is higher than that of 25 Member States of the European Union, are included in the GSP system, I am certain that we need to take a very critical look at this when reviewing the whole system.


Nous écoutons attentivement les parties prenantes et votre rapport constitue une contribution de première importance.

We are listening very carefully to stakeholders and your report makes a vital contribution.


Nous devons montrer, en tant qu’institutions, que nous écoutons attentivement nos citoyens et que nous nous occupons de leurs préoccupations.

We must show as institutions that we are listening carefully to our citizens and that we are addressing their concerns.


À cette fin, le dialogue est indispensable et par conséquent, nous écoutons très attentivement la population depuis quelques semaines, voire quelques mois.

To this end, we need dialogue, and to this end we have been listening very carefully to the public in recent weeks and months.


J’ai étudié attentivement tous les arguments des parties prenantes et voté en faveur du compromis, qui porte la marque distinctive du Parlement européen, dans la mesure où je suis convaincue que nous avons besoin de règles pour en savoir plus sur les 30 000 substances chimiques présentes dans les produits qui nous entourent dans notre vie de tous le ...[+++]

I have thoroughly considered all the arguments of the stakeholders and voted in favour of the compromise package, which bears the distinctive imprint of the European Parliament, since I am convinced that we need rules in order to know more about the thirty thousand chemical substances in the products that surround us in our everyday lives.


Nous écoutons attentivement le public.

We are listening carefully to the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

convaincue que si nous écoutons attentivement ->

Date index: 2023-04-16
w