Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrôle unifiés elle demeure incapable » (Français → Anglais) :

Sans un commandement et un contrôle unifiés, elle demeure incapable de renverser le régime, qui détient toujours d'importantes réserves de puissance de feu qui sont à sa disposition et qu'il n'a pas encore employées.

Without a unified command and control, it is unable to defeat the regime, and the regime itself still has considerable firepower—unused firepower so far—at its disposal.


2. La présidence estime-t-elle que ce manque de cohérence a des retombées négatives sur l'image de l'Union à l'étranger, dans la mesure où elle demeure incapable de mettre en œuvre une solution multilatérale pour remédier à certains problèmes pratiques du système régissant actuellement le règlement des différends, solution pour laquelle elle a elle-même plaidé?

2. Does the Presidency think this lack of coherence reflects badly on the Union’s image as an actor abroad, when it remains unable to implement a multilateral solution in order to address certain practical problems in the existing system governing disputes, which the Union itself has championed?


Lorsque la Commission se voit forcée de lancer un appel d'offres pour 50 p. 100 des marchandises à transporter, qui échappent à son contrôle direct, elle sera incapable de veiller à ce que les producteurs jouissent d'un accès équitable et constant aux services de transport et (ou) aux occasions de livraison.

When the board is forced into a position where they have to tender for those supplies for 50% of their movement, outside of their direct control, they will be unable to ensure producers any kind of consistent, equitable access to transportation services and/or delivery opportunities.


L'opposition externe tente de surmonter sa division, mais elle demeure incapable de se fusionner autour d'un leadership fort et d'une vision claire pour une Syrie post-Assad.

The external opposition is attempting to overcome its fragmentation, but it remains unable to coalesce around a strong leadership and a clear vision for a post-Assad Syria.


41. invite la Commission à analyser en profondeur l'état de la concurrence sur le marché unique du numérique et à engager rapidement des actions contre tout abus de position dominante; souligne, en particulier, la nécessité de contrôler la bonne application des lignes directrices sur les accords de distribution sélective et de s'assurer qu'elles demeurent adaptées au contexte numérique;

41. Calls on the Commission carefully to monitor the state of competition in the digital single market and to address any abuses of dominant position swiftly; highlights, in particular, the need to monitor the correct application of the guidelines on selective distribution agreements and to ensure that they continue to be fit for purpose in the digital context;


En réalité, la loi condamnait cette jeune femme à demeurer dans une situation où elle était incapable de rembourser sa dette, sans possibilité de s'en sortir; elle la maintenait plus ou moins dans un état d'endettement permanent.

The legislation, in this case, forced this young woman to remain in a condition of inability to pay, coupled with inability to escape — sort of permanently enslaved to debt.


La Cour des comptes a déclaré au sein de la commission du contrôle budgétaire qu’elle était incapable de trouver les milliards d’euros qui, d’après la Commission, devaient être récupérés.

The Court of Auditors declared in the Committee on Budgetary Control that it was unable to find the billions of euros in funds that, according to the Commission, were to be recovered.


Une bonne manière d'illustrer cela est de dire que les antivirus sont la brigade d'incendie et de sauvetage qui peut intervenir pour minimiser l'impact mais en fin de compte, ces antivirus demeurent incapables de prévenir ou de contrôler la maladie elle-même.

I guess one way of illustrating anti-virals is they're the fire and rescue brigade that can come in and help to minimize the impact but not ultimately prevent or control the disease itself.


Après l’invasion et l’occupation turques en 1974, la République de Chypre a déclaré fermés ses ports et aéroports occupés, dès lors qu’elle était incapable d’exercer le moindre contrôle sur ces derniers.

Following the Turkish invasion and occupation in 1974, the Republic of Cyprus declared its occupied ports and airports closed, because it was unable to exert any control over them.


Veut-elle rester dans l'incertitude d'une dépendance persistante par rapport aux matières premières russes - matières premières qu'elle ne peut d'ailleurs pas payer bien qu'elles soient bon marché -, demeurer incapable de réformes dans nombre d'autres domaines et lier dès lors son destin aux impondérables de l'évolution économique et sociale de la Russie ?

Does it want to remain in a state of insecurity because it relies so heavily on cheap Russian raw materials, which it cannot even pay for yet, and also remain incapable of reform in many areas, which would mean tying its long-term future to the imponderables of Russian economic and social development?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrôle unifiés elle demeure incapable ->

Date index: 2023-01-26
w