Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "qu’elle était incapable " (Frans → Engels) :

Lorsqu'Achan est arrivée à Ottawa, elle était incapable de lire, d'écrire et même de parler en anglais.

When Achan arrived in Ottawa, she was unable to read or write, or even speak English.


il ressort du fait qu’AFR était en capitaux propres négatifs, qu’elle était incapable de venir à bout de ses difficultés avec ses ressources propres,

the fact that AFR had negative capital and reserves suggests that it was unable to overcome its difficulties with its own resources,


Elle a reconnu que, pour certains types de risques que les compagnies d’assurances sont peu désireuses ou incapables de couvrir intégralement à elles seules, le partage des risques était indispensable pour garantir la couverture de l'ensemble de ces risques.

It recognised that risk sharing for certain types of risks, for which individual insurance companies are reluctant or unable to insure the entire risk alone, is crucial in order to ensure that all such risks can be covered.


La Cour des comptes a déclaré au sein de la commission du contrôle budgétaire qu’elle était incapable de trouver les milliards d’euros qui, d’après la Commission, devaient être récupérés.

The Court of Auditors declared in the Committee on Budgetary Control that it was unable to find the billions of euros in funds that, according to the Commission, were to be recovered.


En effet, avec cette catastrophe, nous avons vu que l’intervention nationale, aussi nécessaire soit-elle, était incapable de répondre seule à une catastrophe de cette dimension et que la capacité d’intervention civile devait comprendre l’intervention civile humanitaire mais aussi l’intervention civile politique, c’est-à-dire l’intervention pour la prévention des conflits.

This disaster has shown us that, although much-needed, national interventions alone were unable to respond to a disaster of such magnitude. It also showed that civilian intervention capacities should cover not only humanitarian civilian intervention but also political civilian intervention, or in other words intervention in support of conflict prevention.


Après l’invasion et l’occupation turques en 1974, la République de Chypre a déclaré fermés ses ports et aéroports occupés, dès lors qu’elle était incapable d’exercer le moindre contrôle sur ces derniers.

Following the Turkish invasion and occupation in 1974, the Republic of Cyprus declared its occupied ports and airports closed, because it was unable to exert any control over them.


Dans la seule année 2005, dans cinq situations d’urgence, les États membres ont été incapables d’envoyer des experts et de l’équipement parce qu’ils n’avaient pas les moyens d’acheminer l’aide là où elle était nécessaire.

In 2005 alone, in five emergencies, Member States were unable to send experts and equipment, because they did not have the means to transport aid where it was needed.


L’Union européenne a démontré qu’elle était incapable de parler d’une seule voix alors que certains États membres se sont montrés plus intéressés à créer un contre-pouvoir face aux États-Unis qu’à créer un véritable partenariat transatlantique basé sur des valeurs communes.

The European Union has demonstrated that it is incapable of speaking with a single voice, whilst some Member States have shown more interest in creating a counterweight to the United States, than in building a genuine transatlantic partnership based on common values.


Selon le libellé de l’article, elle était réputée posséder une telle substance si elle était incapable de prouver qu’elle était à cet endroit sans son consentement ou ignorait que la drogue s’y trouvait.

According to the wording of the section, that person was deemed to possess such a substance if he was unable to prove that it had been in that place without his consent or that he did not know that the drug was there.


Puisqu'elle était incapable de participer aussi activement qu'elle l'aurait voulu aux activités du Sénat et des divers comités auxquels elle appartenait, elle en est arrivée à la conclusion qu'il était temps pour elle de tirer sa révérence.

Her inability to do so in such a way that would permit her to maintain her high level of participation, both in this chamber and the committees in which she was active, drew her to the conclusion that it was time to leave.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

qu’elle était incapable ->

Date index: 2025-03-09
w