Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrôle en commun des deux entreprises allemandes rheinbraun thyssen » (Français → Anglais) :

Le projet d'opération par laquelle l'entreprise néerlandaise SHV Deelnemingen Maatschappij B.V ("SHV"), et l'entreprise allemande Rheinbraun Brennstoff GmbH ("RBB") acquièrent le contrôle en commun des deux entreprises allemandes Rheinbraun Thyssen Energy GmbH et Rheinbraun Thyssen Energy GmbH Co. KG (ci-après "RTE") ainsi que de SSM Coal B.V. a été autorisé par la Commission européenne.

The Commission has cleared the proposed acquisition of joint control of both the German companies Rheinbraun Thyssen Energy GmbH und Rheinbraun Thyssen Energy GmbH Co. KG (hereafter together "RTE") as well as the Dutch company SSM Coal B.V. by the Dutch SHV Deelnemingen Maatschappij B.V ("SHV") and the German Rheinbraun Brennsto ...[+++]


La Commission européenne a autorisé l'acquisition du contrôle en commun par Burda et Bertelsmann, les deux entreprises allemandes du secteur des médias, de l'entreprise Futurekids Deutschland, qui était jusqu'à présent filiale à 100 % de Burda et est active dans le domaine de la formation informatique des enfants et des jeunes.

The European Commission has approved the acquisition of joint control by the German media companies Burda and Bertelsmann over Futurekids Deutschland which is hitherto a fully owned subsidiary of Burda. Futurekids Deuschland is active in the sector of computer training for children and young people.


Après une enquête approfondie en vertu du règlement sur les concentrations, la Commission européenne a autorisé le projet de concentration de deux sociétés allemandes, par laquelle VEBA AG (VEBA) acquièrera le contrôle de Degussa AG (Degussa), à la suite de l'engagement pris par VEBA de vendre ses parts dans l'entreprise commune formée avec la société Cabot pour la production d'acide silici ...[+++]

After a detailed investigation under the Merger Regulation the European Commission has cleared the proposed merger between two German companies by which VEBA AG (VEBA) will acquire control over Degussa AG (Degussa), after VEBA has given an undertaking to sell its stake in a joint venture with the company Cabot for the production of fumed silica (speciality chemical) to an independent company.


La Commission a autorisé, également en vertu de l'article 6, paragraphe 1, point b, du règlement sur le contrôle des opérations de concentration, la création d'une entreprise commune dans le secteur des aciers plats de qualité par les sociétés allemandes Thyssen Stahl AG ("TST") et Krupp Hoesch Stahl AG ("KHS").

The European Commission has declared the proposed formation of a joint venture between Thyssen Stahl AG ("TST") and Krupp Hoesch Stahl AG ("KHS") in the flat steel products sector pursuant to article 6(1)(b) of the EC Merger Regulation.


Règlement sur les concentrations La Commission européenne a approuvé en ce jour la création de deux entreprises communes entre Vesuvius Group Limited "("Vesuvius" - contrôlé par le groupe britannique Cookson) et Dolomitwerke GmbH (Dolomit" - contrôlé par Thyssen AG, société anonyme allemande).

Merger regulation The European Commission today approved the creation of two joint ventures between the Vesuvius Group Limited ("Vesuvius" - controlled by the Cookson Group of the UK) and Dolomitwerke GmbH ("Dolomit" - controlled by Thyssen AG of Germany).


w