Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contrebande reste très modeste » (Français → Anglais) :

La hausse a été particulièrement grande en Irlande et encore plus importante en Espagne, bien que le taux d'emploi y reste très inférieur à la moyenne de l'Union européenne. L'augmentation a été plus modeste au Portugal et en Grèce.

The increase was particularly large in Ireland and was even larger in Spain, although the employment rate remains well below the EU average. The increase was more modest in Portugal and in Greece.


Ce redressement reste néanmoins très modeste et est principalement tiré par la demande extérieure.

The recovery is nevertheless still subdued and mainly driven by external demand.


Le programme LIFE reste une source de financement modeste mais très efficace en faveur de la nature et de la biodiversité.

The LIFE programme remains a small but highly effective funding source for nature and biodiversity.


Une question reste cependant lancinante: la contribution du rapport sur le plan social est très modeste.

One issue, however, has remained a nagging problem: the report’s social contribution is very poor.


Même si l’EMAS ne constitue qu’un programme très modeste par rapport au vaste plan de lutte contre le changement climatique sur lequel le commissaire a travaillé très dur, j’estime néanmoins qu’il joue un rôle en aidant l’Union européenne et le reste du monde à réduire leur impact sur l’environnement.

Although EMAS is a very modest programme in the big scheme about climate change which the Commissioner has worked so hard on, I think it nevertheless plays a role in helping the European Union and the rest of the world to cut our environmental footprint.


Même si l’EMAS ne constitue qu’un programme très modeste par rapport au vaste plan de lutte contre le changement climatique sur lequel le commissaire a travaillé très dur, j’estime néanmoins qu’il joue un rôle en aidant l’Union européenne et le reste du monde à réduire leur impact sur l’environnement.

Although EMAS is a very modest programme in the big scheme about climate change which the Commissioner has worked so hard on, I think it nevertheless plays a role in helping the European Union and the rest of the world to cut our environmental footprint.


anmoins, ce chiffre reste très modeste par rapport aux fortes augmentations que prévoient les grands concurrents au niveau mondial en faveur de leurs programmes de recherche à gestion centralisée.

Nevertheless, the contrast with the planned sharp increases in the centrally managed research programmes of global competitors is still stark.


La hausse a été particulièrement grande en Irlande et encore plus importante en Espagne, bien que le taux d'emploi y reste très inférieur à la moyenne de l'Union européenne. L'augmentation a été plus modeste au Portugal et en Grèce.

The increase was particularly large in Ireland and was even larger in Spain, although the employment rate remains well below the EU average. The increase was more modest in Portugal and in Greece.


Le fait que nous entreprenions là-bas la première intervention militaire au nom de l'Union européenne, même si elle est de taille très modeste, montre que l'Union européenne s'est engagée dans une nouvelle voie, et c'est un signe positif pour le développement ultérieur de sa capacité d'action dans ce domaine, même si elle reste très limitée.

Our taking over, for the first time, a military operation in that region in the name of the European Union – small though the operation may be – shows that the European Union is going down a new path and indicates how our capacity to act will develop in this, admittedly small, area.


Le fait que nous entreprenions là-bas la première intervention militaire au nom de l'Union européenne, même si elle est de taille très modeste, montre que l'Union européenne s'est engagée dans une nouvelle voie, et c'est un signe positif pour le développement ultérieur de sa capacité d'action dans ce domaine, même si elle reste très limitée.

Our taking over, for the first time, a military operation in that region in the name of the European Union – small though the operation may be – shows that the European Union is going down a new path and indicates how our capacity to act will develop in this, admittedly small, area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contrebande reste très modeste ->

Date index: 2024-12-09
w