Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre une famille depuis environ " (Frans → Engels) :

À l'été et à l'automne 2012, la Commission a reçu un grand nombre de doléances des institutions judiciaires concernant des critiques directes émanant de la classe politique ou des attaques lancées par les médias contre certains juges, procureurs et membres de leur famille ou contre les institutions judiciaires et le ministère public[6]. Le nombre et la virulence de ces attaques semblent avoir diminué depuis 2012 sans pour autant di ...[+++]

In the summer and autumn of 2012, the Commission received a large number of representations from judicial institutions concerning direct criticism by politicians and politically motivated media attacks on individual judges, prosecutors and members of their families, as well as on judicial and prosecutorial institutions.[6] The number and strength of such attacks seems to have decreased since 2012, but examples continue.


En Lettonie, des progrès considérables ont été accomplis dans la lutte contre la pauvreté infantile, notamment en revoyant à la hausse le montant des allocations familiales et en instaurant un système d’aide aux familles monoparentales, lequel est opérationnel depuis le 1er janvier 2014.

In Latvia, there has been a significant progress in addressing the child poverty, such as increases in child-related benefits and in the support for single-parent families as of 1 January 2014.


Depuis 1991, le fonds pour l’environnement mondial a affecté environ 1,98 milliard d’USD à des activités de lutte contre le changement climatique consistant pour la plupart en activités d’atténuation.

Since 1991, the Global Environmental Facility has committed approximately USD 1.98 billion to climate change activities, most of it for mitigation activities.


F. considérant que, depuis que les combats se sont intensifiés à la mi-octobre 2014, 450 personnes ont été tuées à Benghazi et plus de 15 000 familles, soit environ 90 000 personnes, ont été déplacées hors de la ville;

F. whereas, since the fighting escalated in mid-October 2014, 450 people have reportedly been killed in Benghazi and more than 15 000 families, i.e. some 90 000 people, have been displaced from the city;


Bien que le taux d’emploi de ce groupe d’âge ait augmenté depuis 2002, seuls quelque 43 % des 55-64 ans travaillaient encore en 2014, contre environ 52 % dans l’UE (Eurostat, 2016).

Although the employment rate of this age group has been increasing since 2002, only around 43 % of 55- to 64-year-olds were still employed in 2014 compared with around 52 % in the EU (Eurostat, 2016).


Dans l'État d'Aragua, une campagne est menée contre une famille depuis environ six ans.

In another state, in the state of Aragua, we've got a campaign against a family that has been going on for about six years.


Une année s’est écoulée, et la colonisation se poursuit. L’armée d’occupation est toujours présente à Chypre, mais ce n’est pas tout. Depuis environ un mois maintenant, nous voyons des Chypriotes turcs manifester contre la présence de troupes turques dans l’île et contre la situation économique de la zone occupée, causée par la présence de l’armée d’occupation turque.

One year on and the colonisation continues, the presence of the occupying army continues in Cyprus and, not only that; for about a month now, we have seen Turkish Cypriots protesting against the presence of Turkish troops on the island and against the economic situation in the occupied area caused by the presence of the Turkish occupying army.


1. regrette que le taux d'abandon scolaire dans l'Union européenne s'établisse actuellement à 14,4 % et que 17,4 % des jeunes concernés n'aient terminé que leurs études primaires; observe que la réduction de l'abandon scolaire est un objectif de l'Union et des États membres depuis de nombreuses années, mais que les progrès réalisés ont été insuffisants, les taux d'abandon scolaire étant supérieurs à 30 % dans certains États membre ...[+++]

1. Regrets that the percentage of early school leavers in the EU currently stands at 14.4 % and that 17.4 % of these have only completed primary school; notes that reducing early school leaving has been a target for the EU and Member States for many years but not sufficient progress has been made, with rates for early school leaving above 30 % in some Member States; notes the tremendous divergence in the percentage of early school leavers in the various Member States and the difficulty of drawing comparisons in terms of relevant contextual factors – such as migratory movements and levels of education in the family – between different r ...[+++]


Les faits sont vieux de douze ans: les intéressés n'ont obtenu de dédommagement ni pour la confiscation de leurs autobus ni pour leur manque à gagner et beaucoup d'entre eux n'ont toujours pas trouvé de travail, d'une part, et l'Association des parents de famille nombreuse propriétaires des autobus municipaux d'Athènes, du Pirée et environs ne laisse pas de protester de toutes les manières contre ...[+++]

It is now 12 years later and these individuals have not received compensation for the loss of their buses or income; many of them have still not found other employment. Meanwhile, the Union of City Bus Owners of Athens-Piraeus and Environs continues to use every means to protest against the deadlocked situation in which they find themselves, particularly those with large families.


- (DE) Monsieur le Président, je voudrais m'élever contre le fait que je demande la parole depuis environ dix minutes.

– (DE) Mr President, I too should like to make a complaint.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre une famille depuis environ ->

Date index: 2023-02-28
w