Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre l’italie c’était malheureusement inévitable " (Frans → Engels) :

Les régions où il y une forte concentration d'emploi dans de petites firmes du secteur manufacturier, qui se situent principalement dans le sud de l'Union européenne, tendent à avoir de faibles niveaux de dépenses de RD. En l'an 2000, la part de l'emploi du secteur manufacturier prise par les firmes comptant moins de 50 employés était de 47% au Portugal, 53% en Espagne et 56% en Italie (il n'y a pas de données disponibles pour la Grèce) contre seulement ...[+++]

Regions with a high concentration of manufacturing employment in small firms, which are predominantly in the south of the EU, tend to have low rates of expenditure on RD. In 2000, the share of employment in manufacturing in firms with under 50 people employed amounted to 47% in Portugal, 53% in Spain and 56% in Italy (no data available for Greece) as compared with only 27% in the rest of the EU.


De même, dans les régions italiennes d'Objectif 1 -- au Mezzogiorno -- l'emploi a relativement peu augmenté (de moins de 0,5% par an) tandis que les gains de productivité étaient supérieurs à la moyenne, même si la différence était plus minime (plus de 1,5% par an contre 1% pour le reste de l'Italie).

Similarly, in the Italian Objective 1 regions -- in the Mezzogiorno -- employment increased by relatively little (by under ½% a year), while productivity growth was also above average, if by less so (over 1½% a year as against 1% in the rest of Italy).


Dans le treizième rapport, il a été constaté qu'en dépit d'appels répétés, la République tchèque, la Hongrie et la Pologne, qui ont manqué aux obligations juridiques que leur imposent les décisions du Conseil et à leurs engagements à l'égard de la Grèce, de l'Italie et d'autres États membres, n'avaient malheureusement pas encore pris les mesures nécessaires et il a été annoncé que la Commission avait décidé d'engager des procédures d'infraction contre ces trois États membr ...[+++]

The 13th report noted that regrettably, despite repeated calls, the Czech Republic, Hungary and Poland, in breach of their legal obligations stemming from the Council Decisions and their commitments to Greece, Italy and other Member States, have not yet taken the necessary action and announced that the Commission has decided to launch infringement procedures against these three Member States.


La Commission a entamé une procédure d’infraction contre l’Italie. C’était malheureusement inévitable car il est certain que la Campanie est à des années lumières de respecter les règles imposées par les directives européennes, qui sont même foulées au pied par les responsables, même au gouvernement.

The Commission has opened an infringement procedure against Italy; that was, unfortunately, inevitable, for certainly Campania is light years away from complying with the rules imposed by the European directives, which those in charge even in the government have disregarded.


Par exemple, entre 2003 et 2012, le taux de chômage moyen en Sardaigne était de 13,3 % contre 7,9 % en Italie.

For example, between 2003 and 2012, the average unemployment rate in Sardinia was 13,3 % compared with 7,9 % in Italy.


Il est regrettable de perdre le mandat du groupe d’experts sur le Darfour, mais cela était malheureusement inévitable afin de sauver celui du représentant spécial sur le Soudan.

It is regrettable to lose the mandate of the Expert Group on Darfur, but this was unfortunately unavoidable in order to save that of the Special Representative on Sudan.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, la flambée de violence qui a secoué la région de Kabylie était malheureusement prévisible, pour ne pas dire inévitable.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the outburst of violence which rocked the region of Kabylia was, unfortunately, predictable – or even inevitable.


De même, dans les régions italiennes d'Objectif 1 -- au Mezzogiorno -- l'emploi a relativement peu augmenté (de moins de 0,5% par an) tandis que les gains de productivité étaient supérieurs à la moyenne, même si la différence était plus minime (plus de 1,5% par an contre 1% pour le reste de l'Italie).

Similarly, in the Italian Objective 1 regions -- in the Mezzogiorno -- employment increased by relatively little (by under ½% a year), while productivity growth was also above average, if by less so (over 1½% a year as against 1% in the rest of Italy).


Il était donc inévitable que nous votions contre ce rapport..

We therefore felt bound to vote against the report, which is what we did.


Il n'y a pourtant pas eu de suite, même pas dans le rapport de la commission d'experts. On a préféré mener une campagne inquisitoriale contre quelques commissaires – dans le cas de l'un d'entre eux, j'ajouterais que c'était malheureusement parce que c'était une femme.

However, these were not used, even in the light of the report of the Committee of Experts, an inquisitorial campaign against certain Commissioners was preferred – and in one case I would say there was sexual discrimination because the Commissioner was a woman.


w