Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contre le terrorisme devraient également " (Frans → Engels) :

40. souligne que les mesures de lutte contre le terrorisme devraient également se concentrer sur la possibilité d'attentats terroristes visant les actifs des États membres de l'Union européenne hors de l'Union;

40. Stresses that anti-terrorism measures should also focus on the potential for terrorist attacks on the assets of EU Member States outside the EU;


25. souligne que l'Union et les pays des Balkans occidentaux, la Turquie, les pays du Golfe et d'autres États arabes devraient faire front commun pour lutter contre la radicalisation et le recrutement, déterminer l'origine du financement des activités terroristes et élaborer un nouveau discours contre le fondamentalisme islamiste; précise que la coopération et l'échange d'informations dans la lutte contre le terrorisme devraient tenir une ...[+++]

25. Underlines that the EU and countries in the Western Balkans, Turkey, the Gulf countries and other Arab states should make joint efforts to fight against radicalisation and recruitment, to trace terrorist financing and to develop a new narrative against Islamist fundamentalism; stresses that counter-terrorism cooperation and information-sharing should be key elements in EU relations with those countries; emphasises that it is also essential to strengthen such cooperation with regional organisations such as the Arab League, the Af ...[+++]


J. considérant que les politiques extérieures de l'Union doivent contribuer également à combattre la menace terroriste, qui s'intensifie dans certaines régions de son voisinage; que les stratégies préventives de lutte contre le terrorisme devraient reposer sur une démarche complexe visant à empêcher la préparation d'attentats sur le territoire de l'Union et à admettre la nécessité de s'attaquer aux racines du terrorisme;

J. whereas the EU’s external policies must contribute to countering the terrorist threat, which is escalating in certain parts of its neighbourhood; whereas prevention strategies to combat terrorism should rely on a plural approach aimed at directly countering the preparation of attacks on Union territory, but also at integrating the need to address the root causes of terrorism;


Par conséquent, quoi que nous fassions suite aux événements du 11 septembre, si le gouvernement juge bon d'augmenter la capacité des organismes d'application de la loi, cela nous aidera à la fois contre le crime organisé, contre le terrorisme et également contre le trafic de stupéfiants.

So whatever we can do in response to September 11, if the government sees fit to increase the capacity of agencies, will be of a nature to assist us on organized crime, terrorism, and all the areas, including drugs.


Les dirigeants devraient également adopter des déclarations conjointes sur la promotion de la démocratie, le Moyen-Orient, la réforme des Nations Unies, la lutte contre le terrorisme et la non-prolifération, ainsi que sur l’Afrique.

It is also expected that leaders will adopt joint declarations on the promotion of democracy, on the Middle East, on UN reform, on counter-terrorism and non-proliferation, and on Africa.


Elle représente, selon moi, non seulement un pas de géant dans la lutte contre le terrorisme, mais également dans la lutte contre le blanchiment d'argent, dans la lutte contre la corruption, dans la lutte contre le trafic d'êtres humains - dont celui des femmes à des fins sexuelles - et dans la lutte contre la criminalité organisée.

This seems to me to be a giant step forward, of course, in the fight against terrorism, but also in the fight against money laundering, in the fight against corruption, in the fight against human trafficking, including of women for sexual exploitation, and in the fight against organised crime.


Les États membres de l'Union européenne ne devraient pas seulement utiliser ce paquet de mesures, proposé par M. Watson - et qui va du rapprochement des réglementations juridiques à l'indemnisation des victimes en passant par l'assistance juridique et le mandat d'arrêt européen - contre les formes traditionnelles du terrorisme, mais devraient également l'appliquer contre les nouvelles formes de terrorisme, telles que nous les avons rencontrées lors des ...[+++]

The aims of this package which Mr Watson has proposed, range from harmonisation of laws and regulations to improvement of judicial assistance, from the creation of a European search and arrest warrant to provision for the compensation of victims, and the Member States of the European Union should not only use it to combat the familiar forms of terrorism but should also apply it against the new forms of terror to which we were introduced at the last summit meeting and which I fear will resurface at similar events in the future.


Le groupe consultatif bilatéral sur le contre-terrorisme regroupe également des organismes et ministères des deux gouvernements engagés dans la lutte contre le terrorisme, afin d'accroître la collaboration, la coopération et l'échange de renseignements.

The bilateral consultative group on countererrorism also brings together agencies and departments in both governments engaged in the fight against terrorism to enhance collaboration, co-operation and information sharing.


Dans le prolongement de cette approche décidée d'un commun accord par les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne : - lors du Sommet de Charm el-Cheikh, l'UE jouera un rôle actif et à part entière, fondé sur l'approche commune énoncée ci-dessus ; - la Troïka effectuera des visites au niveau politique dans des pays de la région pour y faire valoir les points de vue de l'UE, notamment ceux qui sont exposés ci-dessus ; - lors de sa visite en Iran, la Troïka soulignera que, pour que le dialogue critique vaille la peine d'être poursuivi, il doit enregistrer des progrès et refléter une certaine convergence de vues sur des questions aussi fondamentales que le processus de paix au Moyen-Orient et le ...[+++]

8. In follow-up to this approach agreed among the Foreign Ministers of the European Union: - the EU will play a full and active role at the Sharm El-Sheikh Summit based on the common approach described above; - Troika visits at political level will take place to countries in the region to impress on them the EU's views, notably those expressed above; - The Troika visit to Iran will emphasize that if the Critical Dialogue is worth continuing, it must show some progress and convergence of views on such fundamental issues as the MEPP and terrorism; - terro ...[+++]


En tant que communauté à risque, nous croyons que les victimes canadiennes du terrorisme devraient être autorisées à engager des poursuites au civil contre ceux qui commettent et appuient des actes de terrorisme, même s'il s'agit d'États étrangers.

As a community at risk, we feel that Canadian victims of terrorism should be authorized to engage in civil suits against people who commit and support terrorist acts, even if foreign states are involved.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contre le terrorisme devraient également ->

Date index: 2022-09-14
w