Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contre la maladie était également valable » (Français → Anglais) :

Si, comme vous dites, il est coûteux d'élaborer des plans de quasi-élimination et si nous devons attendre que le gouverneur en conseil examine soigneusement la question, cela était également valable pour le C-74.

If, as you say, it is an expensive process to undertake the development of virtual elimination plans, and if we should wait for the Governor in Council to give careful consideration to this, I'm sure those conditions still existed when you drafted C-74.


La Cour suprême du Canada a écarté l'injonction interlocutoire accordée par la Cour d'appel du Québec considérant que l'enfant n'était pas un être humain et que par conséquent l'injonction contre la femme n'était pas valable.

The Supreme Court of Canada set aside the interlocutory injunction brought by the Court of Appeal of Quebec on the grounds that the child was not a human being and therefore the injunction against the woman was invalid.


La modification ou la révocation est également valable en la forme si elle est conforme à l'une des lois en vertu desquelles, conformément au paragraphe 1, la disposition à cause de mort modifiée ou révoquée était valable.

The modification or revocation shall also be valid as regards form if it complies with any one of the laws according to the terms of which, under paragraph 1, the disposition of property upon death which has been modified or revoked was valid.


K. considérant que le 27 décembre 2008, Israël a lancé une offensive militaire à grande échelle contre la population palestinienne de Gaza, laquelle s’est poursuivie jusqu’au 18 janvier 2009 et était également ciblée sur les civils et des éléments des infrastructures civiles, notamment des projets financés par l’UE; considérant que ce n’était pas la première fois qu’Israël se rendait coupable de violations de la ...[+++]

K. whereas, on 27 December 2008, Israel launched a large scale military offensive against the Palestinian population in Gaza which lasted until 18 January 2009 and also targeted civilians and parts of the civilian infrastructure, including EU-financed projects; whereas this was not the first time that Israel has committed violations of international human rights law and international humanitarian law against the Palestinian people. More than 1400 Palestinians and 13 Israelis killed, and led to considerable destruction of civilian infrastructure,


Leur contribution à la lutte contre la maladie était également valable.

Their contribution to the fight against the disease was equally valid.


Il a dit ce matin que ce n'était pas un échec, que c'était au contraire la victoire du réalisme; que la victoire, c'était que l'Union européenne reconnaisse le rôle des Nations Unies dans la lutte contre les changements climatiques; que la victoire, c'était également qu'il sera possible de créer un vrai plan mondial, enfin.

This morning, he said that this is not a failure, it is a success because it is realistic, a success because the European Union recognizes the role of the United Nations in the fight against climate change, a success because we can finally create a true global plan.


Les résultats de l’enquête, menée en 2003, ont révélé que la maladie était également présente sporadiquement dans l’environnement naturel et semi-naturel et affectait aussi des arbres poussant dans les forêts et les bois tels que le chêne et le hêtre.

The results of the survey, carried out in 2003, have shown that the disease is also present sporadically in the wider natural and semi-natural environment, and also affects trees growing in forests and woodland, such as oak and beech.


Étant donné que les pays les plus touchés par cette maladie sont également parmi les plus pauvres, la majorité des ressources nécessaires devra provenir des partenaires extérieurs, afin que les pays puissent lutter contre la maladie et atteindre le sixième objectif du Millénaire pour le développement.

Given that the countries most seriously affected by this disease are also among the poorest, most of the necessary resources will have to come from external partners, if the countries concerned are to be able to fight malaria and achieve the sixth Millennium Development Goal.


Évidemment, les justifications au titre de la directive sont également valables pour les OGM : si la dissémination a été expressément autorisée ou si l'effet préjudiciable était imprévisible dans l'état des connaissances scientifiques et techniques de l'époque, et si l'exploitant n'a pas été négligent, ce qu'il doit prouver, les autorités compétentes peuvent le décharger de sa responsabilité.

Of course, the defences under the Directive also apply in the case of GMOs: If the release of the GMO was specifically authorised or if it was not possible to anticipate the damaging effect on the basis of the state of scientific and technical knowledge at the time, and if the operator was not negligent, all of which the operator has to prove, the competent authorities can exempt him/her from liability.


La distinction est également valable dans le secteur du gaz: c'est le marché britannique le seul marché ouvert véritablement opérationnel pour le gaz qui a offert la meilleure protection contre la volatilité des prix de gros.

The same distinction applies to gas, where the UK, the only fully functioning open market for gas, has afforded the greatest degree of protection against volatile wholesale gas prices.


w