Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contraint de vivre le peuple birman » (Français → Anglais) :

34. déplore le relâchement de la politique et de l'attitude de l'Union européenne vis-à-vis de la junte birmane, souligne qu'il dessert la lutte contre la situation tragique, sur les plans politique, social et humanitaire, dans laquelle est contraint de vivre le peuple birman depuis l'avènement du régime militaire et ajoute que ce relâchement risque d'être interprété comme une espèce d'accommodement avec la dictature;

34. Regrets the weakening of the EU's policy and conduct towards the Burmese junta, and underlines that the current attitude is not helpful in fighting the tragic political, social and humanitarian situation in which the Burmese people have been forced to live since the beginning of the military rule and that this attitude is in danger of appearing to be a sort of appeasement of the dictatorship;


34. déplore le relâchement de la politique et de l'attitude de l'Union européenne vis-à-vis de la junte birmane, souligne qu'il dessert la lutte contre la situation tragique, sur les plans politique, social et humanitaire, dans laquelle est contraint de vivre le peuple birman depuis l'avènement du régime militaire et ajoute que ce relâchement risque d'être interprété comme une espèce d'accommodement avec la dictature;

34. Regrets the weakening of the EU's policy and conduct towards the Burmese junta, and underlines that the current attitude is not helpful in fighting the tragic political, social and humanitarian situation in which the Burmese people have been forced to live since the beginning of the military rule and that this attitude is in danger of appearing to be a sort of appeasement of the dictatorship;


Les résidents sont membres des Moudjahidines du Peuple iranien, un groupe de dissidents iraniens contraint de vivre au camp Liberty dans des conditions dangereuses et déplorables caractérisées par une infrastructure de sécurité totalement insuffisante.

The residents, who are members of the Iranian dissident group Mojahedin e-Khalq, have been forced to live at Camp Liberty under dangerous and deplorable conditions characterized by a wholly inadequate security infrastructure.


Le moment est aussi venu d’exposer la véritable tragédie humanitaire qui est imposée au peuple sahraoui, contraint de vivre loin de sa patrie dans des camps de réfugiés et d’en appeler au renforcement urgent de l’aide humanitaire internationale.

This is also the time to expose the real humanitarian tragedy that is being forced upon the Sahrawi people, who are obliged to live far from their homeland in refugee camps, and to call for the urgent strengthening of international humanitarian aid.


Le pire ennemi du peuple birman, ce sont les dirigeants mêmes du pays qui, avec le soutien de l’armée, par la force des armes et l’usage de la violence, obligent leur peuple à vivre sous le contrôle d’un monopole d’État.

The Burmese nation’s worst enemy is its own country’s leadership, which, with the support of the army, by force of arms and through violence, forces its people to be controlled by its state monopoly.


Nous exprimons notre solidarité avec le peuple birman et exigeons la libération des protestants arrêtés sur-le-champ et qu’ [http ...]

We express our solidarity with the people of Burma and demand that the arrested protesters be released immediately and that [http ...]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contraint de vivre le peuple birman ->

Date index: 2021-02-19
w