Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuera-t-elle tout simplement » (Français → Anglais) :

Les procédures de demande de visa n'ont pas changé depuis 2010 et, par conséquent, elles s'avèrent longues, lourdes et tout simplement dépassées.

Visa application procedures have not changed since 2010 and thus are proving to be lengthy, cumbersome and simply out of date.


Elles ne préjugent pas non plus des droits de l'utilisateur en cas de transaction non autorisée, lorsque l'ordre de paiement n'est tout simplement pas valable.

They are also without prejudice to the Payment Service User's rights in the case of unauthorised transactions, where the payment order is simply not valid.


Dans certains cas, la directive 2007/64/CE s’est en outre révélée, dans son champ d’application et, plus particulièrement, dans les exclusions qu’elle prévoit, telles que l’exclusion de certaines activités liées au paiement, trop ambiguë, trop générale ou tout simplement obsolète au regard de l’évolution du marché.

Furthermore, the scope of Directive 2007/64/EC and, in particular, the elements excluded from its scope, such as certain payment-related activities, has proved in some cases to be too ambiguous, too general or simply outdated, taking into account market developments.


Tout en respectant l’autonomie des partenaires sociaux, la Commission continuera de soutenir et de financer cette activité et, lorsque cela se justifie, elle évaluera l’incidence de ce type d’accords.

While respecting the autonomy of social partners, the Commission will continue to support and facilitate this activity and, where justified, evaluate the impact of such agreements.


La Commission va-t-elle tout simplement obliger ces entreprises à recourir à des importations depuis des pays tiers?

Are they simply going to force these companies to rely on third-country imports?


Les exigences pour plus de démocratie n’étaient-elles tout simplement pas assez claires?

Were the demands for more democracy simply not clear enough?


Elle devrait relever le niveau de protection par brevet en donnant aux entreprises de toute l'Union la possibilité d'obtenir, à moindre coût et simplement, une protection uniforme sur le territoire des États membres participants.

It should improve the level of patent protection by providing the possibility to obtain uniform patent protection in the territories of the participating Member States and eliminate costs and complexity for undertakings throughout the Union.


L’idée n’était pas mauvaise, mais peut-être la proposition de la Finlande était-elle tout simplement trop générale.

The idea was not bad, but perhaps the proposal that Finland made was just too general in nature.


Ma question est la suivante: est-ce que nous appliquons deux poids et deux mesures vis-à-vis des nouveaux États membres et l’union économique et monétaire est-elle une union de nature technique ou est-elle tout simplement une union politique?

My question: are we applying double standards to the new states and is the economic and monetary union a technical union or is it simply a political union.


Comment une telle contamination a-t-elle tout simplement pu avoir lieu, alors que le nitrofène est interdit au sein de l'UE depuis 1988 ?

How did such contamination occur in the first place when nitrofen has been banned in the EU since 1988?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuera-t-elle tout simplement ->

Date index: 2023-10-30
w