Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «continuera car nous » (Français → Anglais) :

Elle a également souligné l'engagement de l'UE à fournir une aide humanitaire aux réfugiés et précisé que «l'Union européenne continuera à prendre la tête des travaux de la communauté des donateurs, car nous sommes d'avis qu'il convient de respecter en toutes circonstances la dignité humaine et la vie des personnes».

She also underlined the EUs commitment to provide humanitarian support to the refugees and stressed that "the European Union will continue to lead the work of the donor community because we believe that human dignity and peoples' lives must always be protected".


Un potentiel de croissance considérable se présente encore à nous pour l'avenir, et il nous appartient de l'exploiter, car la demande de fibres produites selon des méthodes particulièrement respectueuses de l'environnement, mais également de grande qualité, continuera d'augmenter».

We still see considerable potential for growth in the future which must be explored now, as the demand for high-quality fibres manufactured in environmentally compatible processes will continue to increase”.


J’espère donc que la sévérité continuera car nous en avons vraiment besoin. Prendrez-vous en compte, dans les procédures d’infraction, les diverses déclarations et la tolérance de l’extrémisme par des ministres et des agents publics?

Will you take account in the infringement proceedings of the various pronouncements and the tolerance of extremism by ministers and public officials?


La Commission continuera donc à agir, car nous pensons, tout comme une grande majorité des intervenants, qu’il y a beaucoup à gagner en travaillant à l’échelle européenne pour soutenir les initiatives aux échelles locale, régionale et nationale.

The Commission will therefore continue to act, because we think, as a large majority of stakeholders do, that there is much to be gained from working at EU level to support initiatives at the local, regional and national levels.


Nous devons empêcher l'Europe de vieillir car nous ne pourrons pas éviter l'augmentation du nombre de personnes âgées: la science et la médecine nous ont amenés à ce point, et le progrès continuera.

We need to prevent Europe from ageing, because we are not going to avoid having more elderly people: science and medicine have brought us to this point and progress will continue to be made.


Évidemment, nous espérons que cela continuera car aussi longtemps que nous avons la démocratie au Canada, il nous faudra un vérificateur général qui surveille le gouvernement, car on ne sait jamais ce que ces gens feront si on ne les surveille pas.

Of course, we hope this is going to continue, for as long as democracy is in Canada we will always need the Auditor General to be a watchdog on government, because you never know what these guys get up to when you take your eyes off them.


La plupart d’entre elles concernent l’influence de l’Union européenne dans le monde d’aujourd’hui, car dans tous les domaines que je viens de mentionner, dans tous, l’Union européenne a dû jouer un rôle fondamental: concernant la sécurité énergétique, qui est essentielle et qui nous occupera tout au long de 2006, concernant la question de l’Iran, qui continuera à nous occuper au cours des jours à venir et certainement au-delà - j’en discuterai dans un instant -, concernant les élections palestiniennes et leurs conséquences, concernant ...[+++]

And many of them relate to the European Union’s influence in today’s world, because in relation to all of these issues that I have mentioned, all of them, the European Union has had to play a fundamental role: on the issue of energy security, which is fundamental and which will remain with us throughout 2006; on the issue of Iran, which will continue to occupy us over the coming days and no doubt beyond, and I will discuss this in a moment; on the Palestinian elections and their consequences; on the death of President Rugova and the consequences that it will have in 2006, and let us hope that it is only 2006; on the final agreements ...[+++]


Il nous faut espérer que cette indépendance continuera car, l'expérience l'a montré, les juges qui font preuve d'indépendance subissent de très fortes pressions pour changer d'attitude.

Hopefully that can be maintained, because the pressure on judges, by virtue of the experiences that many judicial colleagues have experienced, to not demonstrate that kind of independence is considerable.


Nous avons renforcé le CGPM, car nous voulons l’utiliser comme un moyen de fixer des normes communes, et nous travaillons actuellement à la mise sur pied d’un conseil consultatif régional pour la Méditerranée, qui continuera dans cette direction.

We have strengthened the GFCM to be able to use it as a tool to achieve common standards, and we are working to establish a regional advisory council for the Mediterranean, which will work further in this direction.


C'est une industrie difficile dont nous sommes fiers, car elle a très bien répondu aux mesures prises au cours des 30 dernières années et nous espérons qu'elle continuera dans cette voie.

We are proud of the way it has responded to measures in the past 30 years and we hope it will continue to do so.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

continuera car nous ->

Date index: 2023-05-22
w