Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le contexte actuel est très différent aujourd'hui.

Traduction de «contexte actuel est très différent aujourd » (Français → Anglais) :

Le contexte actuel est très différent aujourd'hui.

Here we are today in very different circumstances.


On peut donc constater que le contexte dans lequel évolue le secteur de l'agriculture et de l'agroalimentaire du Canada est très différent aujourd'hui de ce qu'il était il y a 20 ans.

This context for Canada's agriculture and food sector is very different from what it was even 20 years ago.


"Je suis convaincu que c'est une bonne décision pour le Fonds et, encore plus dans le contexte actuel, une très bonne nouvelle pour l'Europe".

"I am convinced that it is a good decision for the Fund and, particularly in the current context, very good news for Europe".


Lorsque Dominique Strauss-Kahn a été désigné comme responsable du FMI, nous étions dans un contexte – reconnaissons-le très différent, où était évoquée la question de l’alternance – il l’avait dit lui-même: «Peut-être serai-je le dernier Européen à la tête du FMI».

We must admit that, when Dominique Strauss-Kahn was appointed as the Managing Director of the IMF, the situation was very different: there was talk of people taking it in turns to manage the organisation. Mr Strauss-Kahn himself said that he may be the last European to head the IMF.


Néanmoins, les régions qui bordent la Méditerranée représentent des mondes très différents. Aujourd’hui plus que jamais, ces populations sont les victimes de la violence sanguinaire de dictateurs avec lesquels, il faut le dire, pratiquement tous les dirigeants du monde ont été amenés à nouer des relations à un moment donné.

Nevertheless, the regions which overlook the Mediterranean represent very different worlds and are now, more than ever, made to suffer under the bloody violence of dictators with whom, it must be said, pretty much all world leaders have carried on relations at some point.


Ces décisions ont été prises sans aucune considération pour la fragilité de ce secteur et dans un contexte de marché très différent de celui qui s’est développé depuis que le compromis a été adopté.

Those decisions were taken without any thought for the fragility of this sector, and in a market context very different from the one that has developed since that compromise was agreed.


Quand ce sujet a été présenté pour la première fois en commission, le contexte économique était très différent.

When this topic was first reported at committee level, we were experiencing a very different economic climate.


Le manque d'informations économiques détaillées et les contraintes des pays ACP en termes de capacité, ajoutés à la rigidité institutionnelle de l'UE - au sein de la Commission européenne, le financement relève de la DG Développement alors que les négociations sont menées par la DG Commerce - ont créé un contexte de négociation très différent de celui d'un accord de libre-échange classique.

The paucity of detailed economic information and capacity constraints in the ACP, combined with EU institutional rigidity - where in the European Commission DG Development is in charge of the funds but DG Trade is in charge of negotiations - have contributed to a negotiating environment very different from that of a conventional Free Trade Agreement.


L'Agence a ordonné la destruction du troupeau et la mise en surveillance de la zone affectée, et elle a pris cette décision parce que le contexte actuel est très différent à cause des cas de la grippe aviaire en Asie.

This time around they ordered the destruction of the flock, they ordered the surveillance of the area, and they did that because we're in a much different world with the Asian influenza issue.


Plus je l'ai examiné, plus j'en ai entendu parler par ceux qui y participaient — et cela comprenait, comme je l'ai mentionné plus tôt, un certain nombre de personnes qui avaient fait l'objet de poursuites — je l'ai alors considéré non pas par rapport à ce que ce système était vraiment, parce que le contexte militaire est très différent de tous les autres contextes, mais par rapport à la sécurité au travail générale qu'assurent toutes ces infractions et toutes ces règles.

The more I looked at it, the more I heard from those who had been involved — and that included, as I indicated earlier, a number of persons who had been prosecuted — I looked at it not as what it really is, because the military context is quite a different context than almost any other, but their workplace safety and the generic safety of so many of the offences or terms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contexte actuel est très différent aujourd ->

Date index: 2023-04-29
w