Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "contestent ce traité eux aussi " (Frans → Engels) :

La coalition sur la survie de la pêche et un groupe de Nisga'as contestent ce traité eux aussi devant les tribunaux.

The fisheries survival coalition and a group of Nisga'a people are taking this treaty to court.


Tous ceux ayant trait au télétourisme (1997) et la plupart des projets multimédias (1997) sont eux aussi achevés sur le plan technique.

All the Teletourism projects (1997) and most of the Multimedia projects (1997) were also technically completed.


Si nos soldats sont faits prisonniers par une force militaire étrangère ou dans le cadre d'un autre conflit, nous nous attendons à ce qu'ils soient traités, eux aussi, conformément aux conventions.

If our soldiers are detained by a foreign military or taken prisoner in another war, we demand and expect reciprocal treatment for our forces.


Lorsqu'Élections Canada interprète la loi, son interprétation doit être juste. Pourtant, lorsque la commissaire à l'éthique prend une décision que les députés libéraux n'aiment pas, ils entreprennent eux aussi de la contester.

Elections Canada made an interpretation therefore it must be correct, yet when the Ethics Commissioner made a ruling with which the Liberal Party members disagreed, they have done the same challenge.


Les principaux alliés de M. Chávez - l’Iran, la Biélorussie, le Zimbabwe - organisent eux aussi pour la plupart des élections. Le problème, c’est que les opposants du régime ont du mal à contester ces élections.

There are elections today in most of Mr Chávez’s closest allies – Iran, Byelorussia, Zimbabwe – it is simply that opponents of the regime find it hard to contest those elections, and that is why we should be so alarmed by the harassment and expropriation of Mr Chávez’s critics.


Par ailleurs, les accords passés entre prestataires de service de compensation et de règlement-livraison seront eux aussi contrôlés à la lumière de l'article 81 du traité.

Moreover, agreements among clearing and settlement service providers will also be monitored in the light of Article 81 of the Treaty.


Il faut rappeler que la Commission a récemment franchi le premier pas pour mettre le système autrichien de garanties d'État en faveur de certaines banques publiques en conformité avec les règles du traité (voir IP/02/505) et qu'elle examine actuellement des systèmes de garanties d'autres États membres afin de déterminer s'ils doivent eux aussi être modifiés ou supprimés.

It is recalled that the Commission recently took the first step to bring the Austrian system of State guarantees in favour of certain public banks (see IP/02/505) in line with the Treaty rules and that guarantee schemes in other Member States are currently being examined to determine whether they must also be altered or discontinued.


Des amendements ayant trait à la politique de qualité en matière de produits agricoles n'ont par contre pas été approuvés, malheureusement, alors qu'ils sont à mon avis essentiels eux aussi.

Other amendments which have not been included unfortunately, but which are of major importance, in my view, are the amendments which relate to the quality policy for agricultural products.


Elle pourrait aussi traiter un seul marché national de manière à créer une affaire "principale", les autres marchés nationaux pouvant alors être traités par les autorités nationales, surtout si chacun d'eux nécessite une appréciation séparée.

It could also deal with one national market so as to create a "leading" case and other national markets could be dealt with by NCAs, particularly if each national market requires a separate assessment.


Le sénateur Massicotte : Je profiterais du fait que nous recevons une représentante d'Interac pour faire remarquer qu'il y a quelques années, à ce que je sache, même les transactions Interac et le taux fixe des cartes de débit ont été contestés par de nouveaux arrivants sur le marché, alors que Visa et MasterCard lançaient eux aussi leurs cartes de débit, sans toutefois offrir un taux fixe ou des frais aussi bas que les vôtres.

Senator Massicotte: While we have Interac here, a couple of years ago, from my knowledge, even Interac business, the debit card flat fee, was being challenged by some new entrants to the marketplace, whereby Visa and MasterCard were also introducing their debit cards, but not on a flat-fee basis or not as cheap as yours.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contestent ce traité eux aussi ->

Date index: 2021-12-18
w