Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «contenter de simplement approuver » (Français → Anglais) :

La Chambre ne devrait pas se contenter de simplement approuver automatiquement une mesure législative; elle devrait plutôt participer activement au processus.

The House should not be here to simply rubber stamp a piece of legislation but should be actively involved in it.


Au niveau européen, une communication de 2001 sur l'accessibilité du web encourageait les États membres à approuver les orientations pour l'accessibilité du contenu du web WCAG (Web Content Accessibility Guidelines)[19].

At European level, a 2001 Communication on web accessibility encouraged Member States to endorse the Web Content Accessibility Guidelines (WCAG)[19].


5. Le PSI vise à favoriser le potentiel que présente l'EIT pour développer de nouveaux modèles de financement, tels que des prix de l'innovation, permettant d'optimiser les retombées publiques du financement de la recherche, garantissant ainsi que l'innovation ne se contente pas simplement de répondre aux besoins les plus urgents de la société, mais puisse aussi rapidement bénéficier aux citoyens européens en obtenant des réponses scientifiques et techniques précises dans des délais courts.

5. The SIA aims at fostering EIT potential to develop new financing models, such as innovation prizes, allowing to maximize the public returns of the financing of research, ensuring that innovation not only tackles the most urgent needs of society but also can bring benefits rapidly to European citizens by obtaining precise scientific and technical answers at short notice.


Nous ne devrions pas croire que nous pouvons nous contenter de simplement critiquer la Biélorussie, car il y a de graves problèmes en Azerbaïdjan et dans plusieurs autres pays du partenariat oriental, et j’espère que la future étude commandée par la sous-commission des droits de l’homme donnera certaines orientations sur la manière dont nous devrions parler à ces pays de la situation des droits de l’homme.

We should not believe that we can get away with simply bashing Belarus, because there are severe problems in Azerbaijan and in several other Eastern Partnership countries, and I hope that the forthcoming study commissioned by the Subcommittee on Human Rights will give some guidance on how we should talk to these countries about their human rights situation.


Monsieur le Président, c'est une position fascinante pour un parti qui ne s'est pas contenté de n'approuver que quelques transactions, ni même la plupart des transactions, mais qui, au cours d'une période de 13 ans, a automatiquement approuvé toutes les transactions.

Mr. Speaker, that is a fascinating position from a party that did not just approve some transactions, did not just approve most transactions, but rubber-stamped every transaction for 13 years.


Ce programme ne peut se contenter de simplement inciter les enfants à manger des pommes: les enfants doivent savoir quel type de pomme ils mangent et quelles en sont les propriétés nutritionnelles; ils doivent comprendre les effets bénéfiques de ce fruit sur leur santé et sur leur développement.

This scheme must not simply involve children eating apples; rather, they must know what type of apple they are eating and what its nutritional properties are and they must understand the beneficial effects of that fruit on their health and development.


Se contentant de simplement rebaptiser les programmes d’infrastructure existants, le gouvernement d'a pas investi les fonds supplémentaires voulus pour relever les défis auxquels sont confrontés les villes et villages du Canada.

By simply rebranding existing infrastructure programs, the government has failed to invest additional resources needed to meet the challenges facing Canadian cities and communities.


Le gouvernement ne s'est pas contenté de simplement menacer et d'intimider les députés. Il a mis ses menaces à exécution.

The government did not just threaten and intimidate the MPs, it carried out its threats.


Par exemple, regardons ce qui se passe dans les États américains qui ont adopté la politique des trois fautes, qui est très semblable à ce que le parti d'en face envisage, c'est-à-dire qu'on se contente de simplement mettre les gens derrière les barreaux comme dans un entrepôt.

For example, let us look at what is going on in U.S. states that have adopted a “three strikes and you're out” policy, which is very similar to what the party opposite wants to look at, where people are just thrown in jail and warehoused.


La motivation, qui semblait inadéquate en première instance et a été reprise par le juge de l'instance d'appel, dépasse les bornes. Le juge de l'instance d'appel ne pouvait se contenter de simplement se rallier à la motivation du juge de première instance.

The prima facie contradictory reasoning of the Court of First Instance was simply endorsed by the higher court. The subsequent approval of the lower court's inadequate reasoning by the appellate body failed to fulfil one of the requirements of a fair trial.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

contenter de simplement approuver ->

Date index: 2021-07-11
w