Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conséquent toute déduction contribuerait certes » (Français → Anglais) :

Mon mari et moi avons récemment adopté une petite fille russe de neuf mois, et les coûts totaux se sont élevés à 40 000 $. Par conséquent, touteduction contribuerait certes beaucoup à encourager d'autres personnes à recourir à l'adoption, étant donné qu'il existe un si grand nombre d'enfants ayant besoin d'un foyer et que nous cherchons à accroître l'immigration.

My husband and I recently adopted from Russia a 9 month old little girl and the overall costs were $40,000 so any amount of a deduction would certainly go a long way to encourage others to adopt since there are so many children that need homes and we are trying to increase immigration and what better way than this.


Par conséquent, les producteurs ont certes tout lieu de s'inquiéter si la Commission canadienne du blé n'est plus capable d'obtenir ce genre de prix grâce à un point de vente unique.

That's a pretty good performance, so certainly producers have every right to worry if they're to lose—or if there is any erosion of—the Canadian Wheat Board's ability to achieve that kind of pricing through the single-desk selling approach.


(c) la composante variable doit refléter les performances par rapport à l'étalon de façon symétrique et, en conséquence, toutemunération supplémentaire pour dépassement de l'étalon doit correspondre à des déductions du même ordre de grandeur dans le cas de performances inférieures; et

(c) they must reflect performance in comparison to the benchmark symmetrically and, accordingly, additional remuneration for outperformance of the benchmark must correspond to equally high deductions in the case of underperformance; and


18. rappelle que l'aide humanitaire est certes cruciale, mais ne peut résoudre un problème politique, et qu'il incombe avant tout au gouvernement de protéger les civils; demande par conséquent que les richesses du pays soient mises directement à la disposition du bien-être de la population du Soudan du Sud; invite instamment toutes les parties à respecter l'accord et à participer de manière constructive, par le dialogue et la coo ...[+++]

18. Recalls that humanitarian aid is vital, but cannot fix a political problem, and that the prime responsibility for protecting civilians lies with the government; calls, therefore, for the country’s wealth to be made directly available for the well-being of the South Sudanese people; urges all parties to honour the agreement and to engage constructively, through dialogue and cooperation, in the Addis Ababa peace talks, with a view to the full implementation of the ceasefire agreement and the rapid resumption of talks leading to the formation of a tran ...[+++]


En effet, il serait dangereux de banaliser une tragédie comme le fut la déportation de la nation acadienne entre 1755 et 1763, en essayant trop rapidement, comme ce fut le cas pour la proclamation royale, concoctée à la sauvette et en catimini par quelques membres du précédent cabinet ministériel se sentant sur la corde raide et voulant laisser à la postérité ce témoignage d'ouverture qu'ils avaient jusque-là combattu bec et ongles, pour ainsi tenter de faire croire aux Acadiennes et aux Acadiens qu'ils avaient enfin obtenu justice et que, par conséquent, tout ...[+++] bien qui fini bien, alors que ce n'est certes pas tout à fait le cas.

It would be a dangerous thing to trivialize a tragedy like the deportation of the Acadian nation between 1755 and 1763, by trying to rush things, as was done with the royal proclamation, concocted hurriedly and secretively by a few members of the previous cabinet who felt they were walking a tightrope and wanted to leave this testimonial of openness for posterity, after having fought it tooth and claw until then. The goal: to try to convince the Acadians that they had finally obtained justice and ...[+++]


Par conséquent, tout comme le député de Provencher, j'appuierai certes les amendements et je demande à la Chambre d'en faire autant (1635) Le président suppléant (M. Bélair): La Chambre est-elle prête à se prononcer?

Consequently, like the member for Provencher, I certainly will support the amendments and I ask the House to do so (1635) The Acting Speaker (Mr. Bélair): Is the House ready for the question?


Par conséquent, comme l’honorable députée le sous-entend dans sa question, toute libéralisation de ce secteur de marché est susceptible de réduire considérablement le budget de défense de nombreux États membres, ce qui contribuerait grandement à l’assainissement des finances publiques de ceux-ci.

Therefore, as the honourable Member implies in his question, any opening-up of the market in this area could lead to very substantial savings on the defence budget of many Member States, which would be much to the betterment of the public finances in all those Member States.


Avant tout, nous devons noter que les conséquences économiques et financières de l'élargissement, résultat de l'adhésion de nouveaux pays membres, exigent sans aucun doute de la part de l'Union une réadaptation généreuse de ses perspectives financières, afin de couvrir non seulement les besoins liés à l'élargissement mais aussi ceux des citoyens. En effet, une telle réadaptation contribuerait efficacem ...[+++]

First of all, because of the economic and financial repercussions of enlargement as the result of the accession of new Member States, the Union will have to be bold in adjusting its financial perspectives if they are to meet the demands both of enlargement and of its citizens and make an effective contribution to the stability and cohesion of the societies of the Member States, especially the new Member States. Secondly, I should like to comment on the accession of Cyprus and, more particularly, the atmosphere surrounding the Copenhag ...[+++]


Ne pas vouloir remédier à ce coup porté à la démocratie européenne - si tant est que l'on puisse parler en ces termes du système qui régit aujourd'hui les institutions de l'Union - a pour conséquence qu'il est impossible d'avancer en termes concrets dans la réalisation d'un espace qui, certes, doit être un espace de sécurité, de justice et de liberté, mais dont nous estimons qu'il doit être, surtout et avant tout, un espace de démo ...[+++]

The refusal to bind up this wound inflicted on European democracy, if we can talk about the system regulating the Union’s institutions today in these terms, implies that it would be impossible to make any tangible progress in creating an area which is genuinely an area of security, of justice and of freedom but which we feel must be first and foremost an area of democracy. Since the setting-up of Europol, the European Parliament has pointed out the need to supervise it.


Par conséquent, tout débat sur cette question qui laisserait l'impression que nous devons réviser l'ALENA ne contribuerait à long terme, qui sait même à court terme, qu'à affaiblir la position du Canada, car les propos qui sont tenus au Parlement ont certainement du poids.

Therefore any debate on the motion which brings in through the back door the impression that we have to deal with the NAFTA only tends in the long term, and even in the short term, for that matter, to weaken Canada's position because certainly what is said in parliament has a certain weight.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent toute déduction contribuerait certes ->

Date index: 2022-06-12
w