Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conséquent nous présentons quelques amendements " (Frans → Engels) :

Par conséquent, nous présentons un amendement au nom du gouvernement pour ajouter une mention sur les journalistes au paragraphe 423.1(1) concernant l'intention et au paragraphe 423.1(2) sur description de la conduite proscrite.

We are therefore presenting an amendment on behalf of the government that would add references to journalists to the intent provisions in subsection 423.1(1) and the description of prohibited conduct in subsection 423.1(2).


Nous présentons ci-après des exemples de mesures telles que celles prévues par le plan d'action et qui sont déjà mises en oeuvre dans quelques États membres, dans l'UE et en dehors de l'Europe.

The following examples illustrate actions similar to those in the Action Plan, which are already implemented in some Member States, at EU level or outside Europe.


Marianne Thyssen, membre de la Commission chargée de l'emploi, des affaires sociales, des compétences et de la mobilité des travailleurs, a salué l'accord trouvé aujourd'hui et a déclaré à ce propos: «Quelques jours seulement après le sommet social et la proclamation du socle européen des droits sociaux, nous présentons un Semestre européen qui met en pratique ce socle, dans la perspective d'un retour à la convergence en vue d'améliorer les conditions de vie et de travail entre les États membres et au sein de ceux-ci».

Commissioner Marianne Thyssen, in charge of Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, welcomed today's agreement and said: "Only days after the Social Summit and the proclamation of the European Pillar of Social Rights, we are presenting a European Semester that puts the Pillar into practice, for a renewed convergence towards better working and living conditions between and within Member States".


Nous, au Parti libéral, tentons de faire notre travail, mais le gouvernement insinue que nous faisons de l'obstruction et que nous présentons des amendements déraisonnables.

We in the Liberal Party are trying to do our job, but the government is making allegations that we are obstructing and we are using unreasonable amendments.


J’ajoute, de plus, Monsieur le Président, rejoignant, pour l’essentiel, le travail de la commission, que je ne partage pas les réticences du Conseil et je vais par conséquent revenir sur quelques amendements.

Furthermore, I would add, Mr President, echoing, for the most part, the committee’s work, that I do not share the Council’s reluctance and I am therefore going to go back over some amendments.


Par conséquent, nous présentons quelques amendements (je ne suis pas certaine qu’ils seront bien accueillis) fondés sur un principe formulé dans l’un d’entre eux : nous défendons le fait que cette directive vise à améliorer le travail intérimaire en garantissant le respect du principe de non-discrimination.

We are therefore tabling certain amendments - I am not sure if they are having much luck - inspired by a principle laid out in one of them: we advocate that this directive should be aimed at improving the quality of temporary work, guaranteeing respect for the principle of non-discrimination.


Nous présentons quelque trente et un amendements de compromis en bloc, qui ont tous impliqué des concessions mutuelles.

We are presenting about thirty-one compromise amendments en bloc, all of which have involved give and take.


Présentement, avec les nouveaux critères en vigueur depuis la motion n 2, déposée par le Président lors de notre retour à la Chambre, lorsque nous présentons des amendements en comité, nous n'avons pas le droit de les présenter à nouveau à la Chambre en troisième lecture ou à l'étape du rapport.

Because of the new criteria set out in Motion No. 2, which was tabled by the Speaker when the House resumed, when amendments are moved in committee, they cannot be brought forward again in the House at report stage or at third reading.


En conséquence, nous présentons l'amendement suivant au discours du Trône.

Consequently, we want to move the following amendment to the throne speech.


À la page 24 du rapport, nous présentons quelques extraits de témoignages qui nous ont été livrés.

On page 24 of the report we set forth some evidence that was given to us.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conséquent nous présentons quelques amendements ->

Date index: 2024-10-03
w