Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constitution à laquelle nous tenons tant » (Français → Anglais) :

Ce projet de loi est un affront à la démocratie à laquelle nous tenons tant et que nous connaissons au Canada.

This bill is an affront to the democracy we know and love in Canada.


Second sujet, l'éducation et la formation permanente, qui jouent un rôle majeur dans la lutte contre le chômage et ils constituent aussi la source élémentaire de notre progrès économique et un facteur déterminant de la mobilité sociale à laquelle nous tenons tant.

The second issue is life-long education and training, which play a key part in tackling unemployment and are also the basic source of our economic progress, as well as an important factor in social mobility, which we are particularly keen to promote.


La politique lancée par l'UE en 1996 doit être renforcée et adaptée à une économie mondiale en mutation au sein de laquelle tant les marchés auxquels nous cherchons à avoir accès que les entraves qui nous en empêchent évoluent.

The EU's policy of 1996 needs to be strengthened and adapted to a changing global economy in which both the markets to which we seek access and the barriers that prevent it are changing.


À en juger par les derniers développements, la menace d’un nouvel échec semble conjurée, aussi apparaît-il que nous aurons rapidement cette Constitution à laquelle nous tenons tant.

Judging from the latest developments, another failure seems to have been averted; it therefore seems likely that we will soon have our long-awaited and beloved Constitution.


Si nous n'accroissons pas nos investissements dans ces infrastructures de base, la qualité de vie à laquelle nous tenons tant sera menacée.

If we do not increase our investments in these basic infrastructures, the quality of life we prize in this country is going to be threatened.


Autrement, nous contribuerions à miner encore davantage la confiance de la population dans nos institutions, nos leaders et notre démocratie à laquelle nous tenons tant.

Anything less would further erode public confidence in our institutions, in our leaders and in our cherished democracy.


- (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, la présidence autrichienne, à laquelle nous tenons à présenter nos meilleurs vœux, devra se pencher sur de nombreux points: le rejet de la Constitution européenne, aujourd’hui morte et enterrée, et le scepticisme qui se propage parmi les peuples européens.

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, the Austrian Presidency, to whom we offer our best wishes, has many topics on which to reflect: the rejection of the European Constitution, now dead and departed, and the scepticism spreading among Europe’s peoples.


Je rejoins l’avis de M. Linkohr selon lequel nous devons consacrer davantage de fonds à la recherche, mais tant que nous ne pouvons pas financer des projets non controversés, nous devons réfléchir plus soigneusement encore que la Commission ne le propose à la raison pour laquelle nous tenons à soutenir des projets controversés. J’ai dès lors la conviction que la pr ...[+++]

I agree with Mr Linkohr that we must make more funding available for research, but, for as long as we are unable to fund uncontroversial projects, we have to think even more carefully than the Commission suggests about why we want to support controversial ones. For that reason, I believe that Mr Nisticò’s proposal really is a good compromise.


Malgré cela, Monsieur le Président et Monsieur le Commissaire Bolkestein, nous avons eu hier une longue discussion en commission des libertés et des droits des citoyens, de la justice et des affaires intérieures sur une résolution dans laquelle nous tenons à inclure qu’en Europe, certaines normes minimales doivent être observées.

Despite this, Mr President and Commissioner Bolkestein, we yesterday held a lengthy discussion in the Committee on Citizens' Freedoms and Rights, Justice and Home Affairs about a resolution in which we want to convey the fact that, in Europe, certain minimum standards must be observed.


C'est celle à laquelle nous tenons tant en Acadie.

That's what we in Acadia care so much about.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constitution à laquelle nous tenons tant ->

Date index: 2023-11-30
w