Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constaté qu'il fallait nous concentrer " (Frans → Engels) :

Dans le contexte de cette discussion, par exemple du trafic d'immigrants, nous avons constaté qu'il fallait nous concentrer sur deux choses. Il faut s'attaquer aux causes, d'une part, sans oublier de protéger les victimes, d'autre part.

In the context of that discussion, the whole discussion of trafficking, for example, we found that two main things we need to focus on are dealing with the causes, on the one hand, but on the other hand, remembering to protect the victims as well.


Nous pouvons autoriser cette opération car l'analyse que nous avons effectuée dans le cadre du contrôle des concentrations dans l'UE a permis de constater que les marchés européens des concessions d'autoroutes resteraient concurrentiels».

We can approve the transaction because our analysis under EU merger control found that the European markets for motorway concessions will remain competitive".


Nous n’avons pas évité d’aborder la question des conflits qui ont lieu dans le sud, mais nous avons voulu affirmer avec beaucoup de force que, précisément, la démarche de l’Union pour la Méditerranée – des projets concrets, la parité entre le Nord et le Sud dans les instances de décision, la possibilité de faire siéger ensemble, par exemple, les Israéliens et les Palestiniens – était la bonne méthode pour contribuer à la résolution de ces conflits et que, par ailleurs, il ne fallait pas demander à cette Union pour la Méditerranée de poursuivre tous les objectifs en même temps et qu’il f ...[+++]

We have not avoided tackling the question of conflicts taking place in the South, but we wanted to affirm very forcefully that it was precisely the approach of the Union for the Mediterranean, with specific projects, parity between North and South in decision-making bodies and the possibility, for example, of bringing Israelis and Palestinians to the same table, that was the right method for helping to resolve these conflicts and that, moreover, the Union for the Mediterranean should not be asked to pursue all the objectives at the same time and that it needed to focus on these specific activities.


Nous avons constaté qu'il fallait des fonds pour honorer la mémoire douloureuse des Italo-Canadiens.

We came to realize that some funds were required to remember what Italian Canadians suffered.


Nous avons constaté que le projet de concentration ne soulevait pas de problèmes de concurrence.

We found that the proposed concentration does not raise competition concerns.


Au sein du Parlement, nous devons une fois encore nous efforcer de garantir que les crédits nécessaires à la politique structurelle soient disponibles. En effet, l’année dernière nous avons constaté qu’il fallait plus d’argent que ce qui avait été budgétisé.

We in Parliament must once again make efforts to ensure that the payment appropriations required for the structural policy are in place. Last year, we saw that, in fact, more money was needed than was budgeted for.


Nous avons notamment constaté qu'il fallait apporter certaines améliorations au processus des nominations intérimaires pour parvenir à un bon équilibre du point de vue du gouvernement, en tant que propriétaire et actionnaire de ces sociétés.

As part of our findings, it was determined that a number of refinements to the interim process were needed to achieve a correct balance from the government's perspective as owner and shareholder of the corporations.


La présidence, d'ailleurs, n'a jamais nié - vous le savez - l'intérêt de la réflexion, mais reconnaissez qu'il fallait se concentrer sur les questions difficiles, qu'il fallait Nice, avant l'après-Nice, et je crois que nous n'avons, là-dessus, jamais étouffé le post-Nice, que nous avons voulu le penser.

The Presidency has never denied the importance of reflection – as you know – but do recognise that we had to concentrate on the difficult issues, and before we could have post-Nice, we had to have Nice. But I do not think we have ever smothered post-Nice, we have been keen to think about it.


J'ai lu il y a peu les formulaires de déclaration d'impôts pour les petites entreprises britanniques et j'ai pu constater qu'il fallait une grande concentration pour le remplir correctement.

I recently looked at the forms required for filling in tax returns for small businesses in the UK and the detail required great concentration on getting the right answer.


Nous avons constaté qu'il fallait déployer un effort concerté afin d'informer les étudiants sur les carrières que nous offrons, avant qu'ils s'inscrivent dans nos programmes.

We have identified the need to do a concerted effort in career awareness for entrance into our profession.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constaté qu'il fallait nous concentrer ->

Date index: 2025-09-15
w