Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constater qu’une majorité évidente était » (Français → Anglais) :

N. considérant que l'ancienne VP/HR s'était engagée à publier en juillet 2013 au plus tard des lignes directrices à l'échelle de l'Union sur les règles d'étiquetage des produits importés dont la provenance dépasserait les frontières d'Israël d'avant 1967; que, dans une lettre datée d'avril 2015, une majorité évidente d'États membres a fait part de son exaspération face aux multiples reports de la publication desdites lignes directrices par la VP/HR et a exhorté celle-ci à agir; que trois États membres - le Royau ...[+++]

N. whereas the former VP/HR pledged to issue by July 2013 EU-wide guidelines on the correct labelling of imported products originating beyond Israel’s pre-1967 borders; whereas in a letter of April 2015 a clear majority of Member States expressed their exasperation at the repeated deferral of the issuing of such guidelines by the VP/HR and urged the latter to take action; whereas three Member States – the UK, Denmark and Belgium – have issued their own voluntary national guidelines;


À la fin du Conseil informel, le président du Conseil, Karl-Heinz Grasser, a affirmé que les discussions avaient permis de constater qu’une majorité évidente était favorable à cette base d’imposition.

At the end of this informal Council, the Council President, Karl-Heinz Grasser, stated that the discussions had shown there to be clear majority in favour of this assessment basis.


Nous avons constaté que la majorité des activités de Téléfilm Canada n'était pas en conformité avec sa loi constituante.

We report that the majority of the activities of Telefilm Canada are not consistent with its act.


6. constate que la majorité des enquêtes menées par le Médiateur concerne la Commission, comme cela était déjà le cas les années précédentes;

6. Notes that the majority of inquiries conducted by the Ombudsman, as in previous years, have concerned the Commission;


- constaté qu'une majorité était en faveur du compromis de la Présidence qui apparaissait plus équilibré mais qu'il convenait néanmoins de poursuivre la discussion sur leur niveau,

found a majority in favour of the Presidency compromise, which appeared more balanced, but a need nevertheless for further discussion of the level of penalties;


En fait, lorsque l’on analyse l’approche de la problématique globale de la pêche adoptée par la Commission ces dernières années, on constate que la Commission était en réalité l’institution la plus progressiste de l’UE, insistant fortement sur la conservation et la gestion raisonnable des stocks de poissons avec, bien sûr, l’exception évidente des accords avec les pays tiers.

When you actually look at the Commission's approach to the whole issue of fisheries over the last few years, you will see that the Commission in fact used to be the most progressive of the EU institutions, pushing very hard for conservation and reasonable management of fish stocks with, of course, the obvious exception of third-country agreements.


Même si la discussion a montré qu’un groupe n’était peut-être pas tout à fait satisfait sur l’un ou l’autre point, force est de constater que les trois rapports ont été adoptés à l’unanimité ou à une large majorité en commission et que nous devrions retrouver cette majorité demain au vote.

Even if the debate has shown that one group is perhaps not completely satisfied on one or two points, we must admit that all three reports were adopted either unanimously or by a large majority in committee and we should maintain this majority in tomorrow's vote.


En utilisant l'année dernière un système de télévote permettant à tous les électeurs de faire connaître leur opinion dans le cadre d'un scrutin secret, j'ai constaté que la majorité dans ma circonscription-et je suppose que c'est l'opinion de la majorité partout au Canada-était favorable au rétablissement de la peine de mort.

Using a tele-vote system in this last year which allowed all constituents to register their opinion in a secret ballot, I found that the majority of my constituents, and I suspect this is reflected by the majority across Canada, favoured the return of capital punishment.


Sur cette base, et après une discussion sur la réunion d'une Conférence intergouvernementale destinée à élaborer une modification du Traité en vue des étapes finales de l'UEM, le Président du Conseil européen a constaté que la majorité nécessaire était réunie pour la convocation d'une telle conférence au sens de l'article 236 du Traité.

On this basis, and following a discussion on the calling of an Intergovernmental Conference charged with preparing an amendment of the Treaty with a view to the final stages of EMU, the President of the European Council noted that the necessary majority existed for convening such a conference under Article 236 of the Treaty.


Lors de la campagne aérienne du Kosovo, nous avons constaté que la majorité des chasseurs qui effectuaient les missions à cette occasion ne pouvaient pas utiliser ou ne disposaient pas encore des radios HAVE QUICK, ce qui était en fait le cas de la majorité des membres de la coalition à l'exception peut-être d'un ou deux. Fort de ce constat, le commandement de la coalition, qui était améric ...[+++]

What we found during the Kosovo air campaign was that the majority of the fighters operating in the air campaign were not capable, in fact, virtually all of the coalition members except for perhaps one or two at the very most, of using or did not have the fitted HAVE QUICK yet and so the coalition lead, which was the Americans in this case, reduced that requirement by one level.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constater qu’une majorité évidente était ->

Date index: 2023-10-04
w