Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «constate que tous les témoins nous disent quasiment » (Français → Anglais) :

M. Ovid Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Monsieur le président, je constate que tous les témoins nous disent quasiment la même chose. En effet, leur message fondamental est que nous devons faire très attention à ce que nos succès ne nous désavantagent pas, et aussi que nous devons veiller à bien comprendre toutes les ramifications de tous les divers intrants et crédits, de façon à ce que, lorsque nous commencerons, nous commencerons à partir d'une base qui soit équitable pour le Canada, quelle que soit l'année de départ.

Mr. Ovid Jackson (Bruce—Grey, Lib.): Mr. Chairman and guests, I know it doesn't matter who came to see us: they're all basically saying that we have to be very mindful that we don't disadvantage ourselves by being good guys and that we understand all the ramifications about the various inputs and credits and so on, which we should have so that when we do start with a base, the base is one that is fair to Canada, in whatever year we start.


Nous avons rencontré le ministre hier, et il était très important de noter que tous les témoins se disent d'accord avec la vision du gouvernement concernant un secteur du transport aérien sain et sûr pour les Canadiens, appartenant aux Canadiens et contrôlé par les Canadiens, desservant toutes les régions du Canada à un prix raisonnable et pouvant rivaliser avec les lignes aériennes les plus importantes et les meilleures au monde.

When we met yesterday with the minister, it was extremely important that we realize that, finally, all the witnesses agree with the vision of the government in terms of a safe and healthy Canadian airline industry, owned and controlled by Canadians, serving all parts of Canada at fair prices and capable of competing with the biggest and best airlines in the world.


J'aimerais, avant qu'on entreprenne une tournée pancanadienne, d'Halifax à Vancouver.Imaginons qu'on fasse une tournée d'Halifax à Vancouver et que tous les témoins nous disent qu'ils ne sont pas en mesure de nous indiquer quelle option ils privilégient.

Before we undertake a cross-Canada tour from Halifax to Vancouver, I'd like.Let's say we were to do a tour from Halifax to Vancouver and that all the witnesses were to tell us that they're in no position to tell us which option they favour.


Nous savons qu'il n'y aura jamais assez d'argent pour les dépenses sociales et, par-delà le fait que tous les témoins aujourd'hui soutiennent simplement qu'il leur faut plus de crédits pour les secteurs qu'ils représentent.Il est d'ailleurs intéressant de constater que tous les témoins ayant comparu devant ce comité—peu importe le secteur qu'ils représentaient, que ce soit les finances, l'environnement, la rech ...[+++]

We know there will never be enough money to go around for social spending, so besides all presenters today just arguing for more allocation in their particular sector.It's interesting that every single presenter who has come before this committee—it doesn't matter whether they're from the financial sector, environmental concerns, research, culture, and on and on—wants a reallocation to their sector.


Je suis ravie de constater que tous les témoins que nous accueillons aujourd'hui, surtout le Dr Wall—j'avoue un léger parti pris—, sont du sud-ouest de l'Ontario.

I'm pleased to hear all the presenters today, especially—and I guess I'm a little bit biased—Dr. Wall, from southwestern Ontario.


Il est évident pour moi, après ce que je viens d’entendre dans cette Assemblée aujourd’hui et ce que disent le Conseil et les États membres, entre autres, depuis des années, que nous sommes tous d’accord pour constater que l’Europe est devenue un pays d’immigration.

It is evident to me from what I hear said in this Chamber today, and from what the Council and the Member States, among others, have been saying for years, that we all agree that Europe has become an immigration country.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, force est de constater que nous tous qui siégeons dans cette enceinte sommes témoins d'un chantage sans précédent exercé à l'encontre du peuple yougoslave, et notamment du peuple serbe.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, all of us here must have realised that we are witnessing an unprecedented act of blackmail against the Yugoslavian people, especially the Serbian people.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate que tous les témoins nous disent quasiment ->

Date index: 2025-06-04
w