Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constate qu'elles reflètent véritablement " (Frans → Engels) :

La finalité de cette démarche est donc de créer un cadre homogène au niveau européen, de mettre en place un régime garantissant aux personnes qui en ont véritablement besoin un accès à un niveau élevé de protection dans des conditions équivalentes dans tous les États membres, tout en prévoyant un traitement équitable et efficace pour les personnes dont il a été constaté qu'elles n'avaient pas besoin de protection.

The ultimate objective pursued at EU level is thus to establish a level playing field, a system which guarantees to persons genuinely in need of protection access to a high level of protection under equivalent conditions in all Member States while at the same time dealing fairly and efficiently with those found not to be in need of protection.


La valeur normale était basée sur une valeur construite reflétant les différences objectives entre les méthodes de production en Argentine et en RPC, dont il a été constaté qu'elles avaient une incidence majeure sur les prix et les coûts.

The normal value was based on a constructed value reflecting the objective differences in the production method between Argentina and the PRC which was found to have a significant impact on prices and costs.


Elle contient les constatations de la Commission et reflète l’intention provisoire de celle-ci d’accorder ou non au pays demandeur le bénéfice du régime SPG+.

It shall contain the Commission’s findings and shall reflect its provisional intention whether to grant a requesting country the GSP+ arrangement.


La Commission utilisera tous les outils dont elle dispose pour s’assurer que les statistiques des États membres reflètent véritablement leur situation économique et sont recueillies et déclarées conformément à la législation de l’Union européenne».

The Commission will use every tool at its disposal to ensure that Member States' statistics truly reflect the economic situation and are compiled and reported in line with EU law".


Cela dit, le gouvernement avait la possibilité de présenter une mesure législative reflétant véritablement la teneur des discussions qui se sont déroulées en comité et les témoignages des principaux témoins, mais il a plutôt choisi de faire fi des amendements essentiels qui auraient permis de faire de la mesure législative ce qu'elle devrait être, en l'occurrence une mesure législative qui vise à rendre le système de justice militaire équitable et réellement juste autant que faire se peut.

But when the government had the chance to put forward a bill that truly reflected the discussion that took place at committee, the kinds of testimony heard from top witnesses, it chose to discount the critical amendments to truly make the legislation what it could be, a piece of legislation that seeks to make military justice in Canada fair and truly just to the utmost extent.


Lorsqu'on jette un coup d'œil aux politiques de l'administration Bush, au sud de la frontière, on constate qu'elles reflètent véritablement des valeurs prônant l'excellence, la décence, l'unité, la reddition de comptes, la réussite, la prudence sur le plan financier, la liberté et le respect.

When one looks to the south at the policies of the Bush administration, one sees policies that reflect true respectful values, that speak of excellence, decency, unity, accountability, achievement, fiscal prudence, freedom and respect.


La finalité de cette démarche est donc de créer un cadre homogène au niveau européen, de mettre en place un régime garantissant aux personnes qui en ont véritablement besoin un accès à un niveau élevé de protection dans des conditions équivalentes dans tous les États membres, tout en prévoyant un traitement équitable et efficace pour les personnes dont il a été constaté qu'elles n'avaient pas besoin de protection.

The ultimate objective pursued at EU level is thus to establish a level playing field, a system which guarantees to persons genuinely in need of protection access to a high level of protection under equivalent conditions in all Member States while at the same time dealing fairly and efficiently with those found not to be in need of protection.


Même si elles ne reflètent pas exactement la situation du produit concerné puisqu'elles couvrent une catégorie de produits légèrement plus vaste, il a été constaté que ces données peuvent être considérées comme représentatives.

Although these data do not reflect exactly the situation with respect to the product concerned but encompassed a slightly broader category of products, it was found that this aggregation of data could be considered representative for the situation of the product concerned.


Une des questions que nous abordons dans le mémoire et sur laquelle j'attire votre attention c'est que si l'on examine les projections économiques formulées par le ministère des Finances et la Banque du Canada, on constate qu'elles reflètent un point de vue très pessimiste des perspectives économiques à moyen et à long terme.

One issue we address in the brief and I bring to your attention is that when you look at the economic projections that are put forward by both the Department of Finance and the Bank of Canada, in fact, they both take really a very pessimistic view of both our medium- and long-term economic future.


Le mot «may» qu'on utilise en anglais ne traduit pas véritablement le principe directeur du rapport, à la différence de la version française qui, elle, reflète ce qui est recommandé dans le rapport.

When we say " may" in English, " may" is not in line with the real philosophy of the report. The French version is in line with what is recommended in the report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constate qu'elles reflètent véritablement ->

Date index: 2021-07-02
w