Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "constat traduction toutefois " (Frans → Engels) :

Ainsi, des retards ont été constatés dans la traduction et la publication par la Croatie de l'«acquis» (législation de l'Union) dans la nouvelle langue (toutefois, si les travaux se poursuivent à leur rythme actuel, ils seront achevés à temps pour l'adhésion).

They include for example a delay to the translation and publication by Croatia of the 'acquis' or body of Community law into the new language (although at the current rate, the work will be finalised in time for accession).


21. salue les résultats obtenus en matière de réorganisation à la suite des élargissements de l'Union de 2004 et de 2007, et notamment la centralisation des unités de traduction et le recrutement de fonctionnaires des nouveaux États membres; se félicite également de la mise en place d'un système de flexibilité du temps de travail, qui contribue à un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée; constate toutefois la faiblesse du taux d'occupation des postes du tableau des effectifs (90 % en moyenne ...[+++]

21. Welcomes the achievements on consolidation of the organisation after the EU enlargements of 2004 and 2007, notably centralisation of the translation units and the recruitment of officials from the new Member States; welcomes also the introduction of the flexible time system, which contributes to a better balance between work and private life; notes, however, the low occupancy rate of the posts in the establishment plan (on average 90 %; in 2007 – 86 %);


22. salue les résultats obtenus en matière de réorganisation à la suite des élargissements de l'Union européenne de 2004 et de 2007, et notamment la centralisation des unités de traduction et le recrutement de fonctionnaires des nouveaux États membres; se félicite également de la mise en place d'un système de flexibilité du temps de travail, qui contribue à un meilleur équilibre entre vie professionnelle et vie privée; constate toutefois la faiblesse du taux d'occupation des postes du tableau des effectifs (90 % ...[+++]

22. Welcomes the achievements on consolidation of the organisation after the EU enlargements of 2004 and 2007, notably centralisation of the translation units and the recruitment of officials from the new Member States; welcomes also the introduction of the flexible time system, which contributes to a better balance between work and private life; notes, however, the low occupancy rate of the posts in the establishment plan (on average 90 %; in 2007 – 86 %);


Je sais que tous les honorables députés partageront ma déception et ma frustration devant un tel constat. [Traduction] Toutefois, quant aux accusations portées à l’encontre des honorables députés de Laval-Est et de Langley–Abbotsford, la situation est quelque peu différente.

I know that all hon. members will share my disappointment and frustration at such an occurrence [English] However, with respect to the charges levelled against the hon. members for Laval East and Langley Abbotsford, the situation is somewhat different.


19. rappelle que le code de conduite sur le multilinguisme a pour objet d'assurer aux députés un service de qualité optimale dans les limites des crédits actuels; engage instamment l'administration à s'employer plus activement à faire respecter le code de conduite sur le multilinguisme, afin d'empêcher toute défaillance des services linguistiques et toute utilisation irresponsable ou tout usage abusif de ces services; déplore, toutefois, le manque de flexibilité constaté quand il s'agit de traduire des documents importants en une période particulièrement difficile; invite ...[+++]

19. Recalls that the purpose of the code of conduct on multilingualism is to provide the best quality service to Members within the ceiling of the current appropriations; urges the administration to enforce more actively the code of conduct on multilingualism in order to prevent any shortcomings, irresponsible use or misuse of the linguistic services; regrets, however, the lack of flexibility when translating major documents in a particularly difficult period; calls on the administration to make every effort, in order to guarantee a high quality translation service w ...[+++]


18. rappelle que le but du code de conduite sur le multilinguisme est d'assurer aux députés un service de qualité optimale dans les limites des crédits actuels; engage instamment l'administration à s'employer plus activement à faire respecter le code de conduite sur le multilinguisme, afin d'empêcher toute défaillance des services linguistiques et toute utilisation irresponsable ou tout usage abusif de ces services; déplore toutefois le manque de flexibilité constaté quand il s'agit de traduire des documents importants en une période particulièrement di ...[+++]

18. Recalls that the purpose of the code of conduct on multilingualism is to provide the best quality service to Members within the ceiling of the current appropriations; urges the administration to enforce more actively the code of conduct on multilingualism in order to prevent any shortcomings, irresponsible use or misuse of the linguistic services; regrets, however, the lack of flexibility when translating major documents in a particularly difficult period; calls on the administration to make every effort, in order to guarantee a high quality translation service w ...[+++]


19. rappelle que le code de conduite sur le multilinguisme a pour objet d'assurer aux députés un service de qualité optimale dans les limites des crédits actuels; engage instamment l'administration à s'employer plus activement à faire respecter le code de conduite sur le multilinguisme, afin d'empêcher toute défaillance des services linguistiques et toute utilisation irresponsable ou tout usage abusif de ces services; déplore, toutefois, le manque de flexibilité constaté quand il s'agit de traduire des documents importants en une période particulièrement difficile; invite ...[+++]

19. Recalls that the purpose of the code of conduct on multilingualism is to provide the best quality service to Members within the ceiling of the current appropriations; urges the administration to enforce more actively the code of conduct on multilingualism in order to prevent any shortcomings, irresponsible use or misuse of the linguistic services; regrets, however, the lack of flexibility when translating major documents in a particularly difficult period; calls on the administration to make every effort, in order to guarantee a high quality translation service w ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

constat traduction toutefois ->

Date index: 2024-08-05
w