Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «consommateurs en tant que téléspectateurs puissent » (Français → Anglais) :

Dans un univers branché où le choix est « en apparence » abondant, je crois encore — tout autant que je crois au bien-fondé du recours au marché et au choix du consommateur — qu'une telle réglementation et une Société Radio-Canada renouvelée doivent demeurer des éléments du cadre conceptuel à l'avenir, pour que les consommateurs en tant que téléspectateurs puissent bénéficier pleinement d'un système de radiodiffusion faisant une place aux points de vue canadiens.

In an Internet world where choice " seems" abundant, I still believe, as much as I still believe in the market and consumer choice, that such regulation and a renewed CBC must be part of the framework going forward if consumers, as audiences, are going to fully benefit from a broadcasting system that includes Canadian perspectives.


La Commission a effectué récemment une évaluation de cette communication, qui révèle notamment la nécessité de mieux informer le consommateur européen sur les avantages de l’utilisation du bois issu de forêts gérées de façon durable, en tant que ressource renouvelable et écologique, et aussi de créer un environnement fonctionnel dans lequel les entreprises de la filière puissent à la fois ...[+++]

One of the results is that the European consumer should be better informed about the advantages of wood from sustainably managed forests as a renewable and environmentally friendly resource, and that there is a need for creating an enabling environment, within which the forest-based industries can enhance their competitiveness and foster timber use.


Un tel examen pourrait donner lieu à des recommandations fondées sur les intérêts des Canadiens en tant que téléspectateurs et consommateurs.

Such a review should lead to recommendations based on the interests of Canadians as viewers and consumers.


Il est en outre indispensable, à cet effet, que le présent règlement soit uniformément appliqué et contrôlé dans tous les États membres et que tant les consommateurs que l'industrie chimique puissent se fier au contrôle du respect des prescriptions.

To this end, this Regulation must be dealt with and monitored in a uniform way in all the Member States, and both consumers and the chemicals industry must be able to rely on the rules being complied with, and compliance monitored.


des contrôles appropriés soient en place pour veiller à ce que les produits ne puissent être mis à la disposition de l'utilisateur final ou du consommateur, lorsqu'ils sont fournis directement à ce dernier, tant que les résidus dépassent les limites maximales indiquées aux annexes II ou III.

appropriate controls are in place to ensure that such products cannot be made available to the end user or consumer, if they are supplied directly to the latter, until the residues no longer exceed the maximum levels specified in Annexes II or III.


En même temps, les modifications permettant l'introduction de formes nouvelles et concurrentes de sport automobile et créant de nouvelles possibilités pour les circuits et les radiodiffuseurs contribueront à étendre le choix des consommateurs en tant que spectateurs et téléspectateurs.

At the same time, the changes allowing the introduction of new and competing forms of motor sport and creating new possibilities for circuits and broadcasters, will bring more choice to consumers both as spectators and as television viewers.


Il est également indispensable de mettre en œuvre l'intégralité de la législation en matière de protection des consommateurs pour que les consommateurs puissent réellement être assurés qu'ils peuvent aller faire leurs achats et se réaliser personnellement en tant que consommateurs sur tout le territoire du marché intérieur.

It is also necessary that existing consumer protection legislation should be fully implemented so that consumers can be really confident that they can engage in commercial transactions and fulfil themselves as consumers throughout the entire internal market area.


Pour que les consommateurs puissent se faire une idée précise de leur consommation d'électricité, il est nécessaire que les compagnies d'électricité indiquent tant la part en pourcentage des différentes sources d'énergie utilisées pour produire l'électricité vendue aux consommateurs que la composition des sources utilisées par l'entreprise dans son ensemble, et ce pour éviter que les compagnies d'électricité ne puissent affirmer que toute l'électricité propre est vendue aux consommateurs domes ...[+++]

To try and ensure that consumers are presented with a true reflection of their electricity production, it is necessary for the utility to state both the percentage mix of the different energy sources used to generate the electricity sold to the consumer and that of the utility as a whole to avoid utilities claiming that all the cleaner electricity is sold to the domestic consumer while the other ‘dirty’ electricity is sold to industrial consumers.


Un programme de télévision prend naissance à la production, passe par de nombreuses étapes créatives et techniques avant d'être finalement reçu sur le téléviseur du consommateur en tant que composante d'un service de télévision (chaîne). Ce qui intéresse le téléspectateur, c'est le résultat de ce processus et non ses différents éléments individuels.

A television programme begins with a production decision and then goes through a series of creative and technical processes before being actually seen by the viewing public. What interests the viewer is the result of the process rather than its individual components.


Elle continuera de s'adresser à ses téléspectateurs en tant que citoyens du Canada et non en tant que simples consommateurs d'un service.

The CBC will continue to treat its audiences as citizens of Canada and not simply as consumers of the service.


w