Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérez les enjeux auxquels notre » (Français → Anglais) :

Si vous considérez les enjeux auxquels notre industrie fait face, vous vous apercevrez qu'ils ont tendance à être de portée provinciale.

If you look at the issues our industry is dealing with, you will see they tend to be provincial in scope.


On y parle des enjeux auxquels notre région est confrontée.

It talks about issues facing our region.


À cet effet, mon collègue William Hague, secrétaire aux affaires étrangères dans le cabinet fantôme britannique, a déclaré au cours d'un débat à Londres: «Les Conservateurs sont les fervents partisans d'une Union européenne où les nations collaborent de manière à renforcer leurs économies, renforcer les pouvoirs des consommateurs et traduire nos valeurs communes en action de manière efficace, sur les grands enjeux auxquels notre monde est aujourd'hui confronté».

Indeed my colleague, the UK Shadow Foreign Secretary, William Hague, said in a debate in London: ‘Conservatives are the strongest advocates of a European Union where nations work together in a way that strengthens our economies, empowers our consumers and turns our common values into effective action on the great issues facing our world today’.


Le rapport que vous avez rédigé, Monsieur Lange, souligne à juste titre les enjeux économiques, environnementaux et sociaux auxquels nous sommes confrontés: en bref, le caractère durable de notre politique industrielle.

The report you have prepared, Mr Lange, rightly emphasises the economic, environmental and social challenges we face: in short, the sustainability of our industrial policy.


Les enjeux auxquels notre planète doit faire face aujourd’hui sont de nature mondiale.

The challenges faced by our planet today are global.


Encore une fois, nous gaspillons toute une journée à discuter d'enjeux auxquels notre débat d'aujourd'hui ne peut strictement rien changer.

Once again, we are wasting a whole day discussing issues we can not in any way hope to change in this debate today.


Ce sont probablement les personnes les plus attachées aux schémas traditionnels qui acceptent difficilement les bouleversements auxquels nous assistons, mais aussi celles que l'Union européenne veut entraîner vers des enjeux plus adaptés aux conditions de vie actuelles de notre société : vers l'euro, vers la mondialisation, vers le marché ouvert, voire vers ces niches caractéristiques de régions économiquement viables que l'on doit ...[+++]

But it is an element which the Union itself intends to adapt more closely to current conditions and manoeuvre towards the euro, globalisation and the open market, and also towards those market niches which are characteristic of economically sound areas which must be developed still further.


Nous considérons que les principaux enjeux auxquels notre industrie fait face sont l'environnement, la sécurité et la relève.

We believe that the most important issues that our industry must face are the environment, safety and future personnel.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérez les enjeux auxquels notre ->

Date index: 2023-07-16
w