Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "considérant qu'il faudrait consentir davantage " (Frans → Engels) :

P. considérant qu'il faudrait consentir davantage d'efforts pour éviter le dédoublement des moyens mis en œuvre et des structures entre le SEAE, la Commission – en particulier la DG DEVCO et l'Office humanitaire des Communautés européennes (ECHO) – et le secrétariat du Conseil;

P. whereas greater effort should be made to avoid duplication of efforts and structures between the EEAS, the Commission – in particular DG DEVCO and the European Community Humanitarian aid Office (ECHO) – and the Council Secretariat;


P. considérant qu'il faudrait consentir davantage d'efforts pour éviter le dédoublement des moyens mis en œuvre et des structures entre le SEAE, la Commission – en particulier la DG DEVCO et l'Office humanitaire des Communautés européennes (ECHO) – et le secrétariat du Conseil;

P. whereas greater effort should be made to avoid duplication of efforts and structures between the EEAS, the Commission – in particular DG DEVCO and the European Community Humanitarian aid Office (ECHO) – and the Council Secretariat;


Pour donner une formation complète dans nos corps de métier et groupes professionnels, dont beaucoup exigent de longues périodes de formation, il nous faudrait consentir des investissements considérables et cela voudrait dire retirer des effectifs actifs des instructeurs qualifiés pour renforcer les établissements de formation, au détriment d'exigences opérationnelles peut-être de nature conflictuelle.

In order to qualify our support trades and occupations, many of which have long periods of training, we would have to make significant investments and that would mean pulling qualified instructors off the line to augment the training establishments in the face of potentially competing operational demands.


Pour donner une formation complète dans nos corps de métier et groupes professionnels, dont beaucoup exigent de longues périodes de formation, il nous faudrait consentir des investissements considérables et cela voudrait dire retirer des effectifs actifs des instructeurs qualifiés pour renforcer les établissements de formation, au détriment d’exigences opérationnelles peut-être de nature conflictuelle.

In order to qualify our support trades and occupations, many of which have long periods of training, we would have to make significant investments and that would mean pulling qualified instructors off the line to augment the training establishments in the face of potentially competing operational demands.


Cela vient peut-être des débats que nous avons eus il y a des années, lorsque les services de garderie étaient davantage considérés comme une stratégie de main-d'oeuvre—je crois que Kerry en a parlé à propos des pays scandinaves—mais d'après tout ce que j'ai lu, tout ce que j'ai entendu, les parents à qui j'ai parlé, c'est de plus en plus un moyen de soutenir les familles, et il ne faudrait pas avoir à choisir entre les parents qui ...[+++]

I think maybe part of that comes from debates that took place years ago where child care was seen more as a labour strategy—and I think Kerry talked about that in terms of Scandinavian countries—but everything I've read, everything I've heard, parents I've talked to, see it more and more as a method by which to support families, and that it should not be offered up as, you know, parents are good, child care is bad, and we have to make that choice.


F. considérant qu'il faudrait prêter davantage attention à la bonne application du droit d'asile de l'Union européenne dans les États membres dans des cas en rapport avec l'orientation sexuelle,

F. whereas more attention should be devoted to the proper application of EU asylum law in Member States in cases involving sexual orientation,


F. considérant qu'il faudrait prêter davantage attention à la bonne application du droit d'asile de l'Union européenne dans les États membres dans des cas en rapport avec l'orientation sexuelle,

F. whereas more attention should be devoted to the proper application of EU asylum law in Member States in cases involving sexual orientation,


F. considérant qu'il faudrait prêter davantage attention à la bonne application du droit d'asile européen par les États membres pour ce qui touche à l'orientation sexuelle,

F. whereas more attention should be devoted to the proper application of EU asylum law in Member States as regards sexual orientation,


M. McCauley : Nous considérerions qu'il s'agit davantage d'un énoncé. Avec le mot « état financier », puisque le changement sera apporté à la Loi de l'impôt sur le revenu, il faudrait voir comment considérer les mots « états financiers » et comment on les interprète et on les définit dans ce contexte, car ils seront inclus dans la loi.

Mr. McCauley: We would probably look at it as more of a listing because, again, with the word ``statement,'' this change is going into the Income Tax Act and, therefore, you would look at how we would treat and view the word ``statement'' and interpret and define it within that context because this is the act it is being embedded in.


Dans notre province et dans l'ensemble du pays, il faudrait considérer davantage les personnes comme nos partenaires dans les soins de santé mentale.

We need in this province and in this country a stronger ``patients as partners'' approach to mental health care.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérant qu'il faudrait consentir davantage ->

Date index: 2024-03-03
w