Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «considérable que nous avions déjà prévu » (Français → Anglais) :

Le directeur général de Banca Popolare di Vicenza, Samuele Sorato, s’est quant à lui exprimé en ces termes : « Ce nouvel accord avec la BEI et SACE vient compléter le soutien considérable que nous avions déjà prévu pour appuyer la croissance des petites et moyennes entreprises, les acteurs du secteur productif qui sont sans conteste les plus importants pour notre pays.

Banca Popolare di Vicenza’s Managing Director, Samuele Sorato, commented: “This new agreement with the EIB and SACE will add to the already substantial support that we provide for the growth of small and medium-sized firms – undoubtedly our country’s most important productive resource.


Nous avions aussi prévu un "update" par le Royaume-Uni sur la future relation.

We also foresaw an "update" by the UK on the future relationship.


Pour garantir un processus décisionnel efficace, nous devons avoir recours au vote à la majorité qualifiée au sein du Conseil dans les domaines d'action pour lesquels ce procédé est déjà prévu.

To ensure effective decision-making, we need to make use of qualified majority voting in the Council in the policy areas where this is already foreseen.


M. MacKay : Pour que ce soit bien clair, nous avionsjà prévu cette difficulté, c'est pourquoi nous avons demandé l'avis juridique du juge Binnie, de Peter Hogg et de Mme Charron, que vous connaissez.

Mr. MacKay: To be clear, we anticipated that there could be difficulty, and, hence, we sought the legal opinion of Mr. Justice Binnie, Peter Hogg and Madame Charron, which you are familiar with.


Étant donné l'augmentation prévue du nombre déjà substantiels d'entraves aux échanges rapportées, ainsi que la complexité et la difficulté croissantes que présente leur élimination, il est important que nous nous concentrions et que nous agissions sur celles qui sont les plus prioritaires.

The anticipated increase in the already substantial number of trade barriers reported, coupled with the increasing complexity and difficulty of tackling them, means that it is important to ensure that we focus and act on the highest priority barriers.


Nous avons déjà mis sur la table 80 % des propositions que nous avions promises au début du mandat de l'actuelle Commission.

We have already put on the table 80% of the proposals we promised when this Commission took office.


Un travail considérable a déjà été accompli dans le cadre de ce partenariat, et nous attendons avec intérêt le premier projet de plan d'action prévu pour juin.

Important work has already been done in the context of the partnership and we look forward to seeing the first draft of the Action Plan this June.


Toutefois, nous avionsjà prévu rencontrer des représentants de la Commission canadienne du blé et discuter du rapport; j'ignore donc ce que vous envisagez pour le reste de la journée.

We had scheduled that day for the Wheat Board witnesses and the report, so I don't know how you want to deal with the rest of that day.


Le président: Je ne voulais pas interrompre les prochaines réunions, parce que nous avionsjà prévu de consacrer la séance de jeudi au projet de loi C-259. Nous l'avions déjà prévu.

The Chair: I didn't want to interrupt the subsequent meetings because we already had the Thursday meeting scheduled to address Bill C-259.


Pourquoi aurions-nous convenu de les organiser si nous avions déjà prévu un troisième ordre de gouvernement?

Why would we agree to set them up if we had already set up a third level of government?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

considérable que nous avions déjà prévu ->

Date index: 2024-09-07
w