Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conseil n’avait hélas rien laissé » (Français → Anglais) :

Je crois comprendre que le gouvernement envisage peut-être maintenant d'aller en arbitrage mais, au moment où nous avons rédigé notre rapport, il n'avait encore rien laissé aller en arbitrage.

My understanding is that the government may be considering going to arbitration. At the time of our report, however, the government had not let anything go to arbitration at that point in time.


Là où le Conseil n’avait hélas rien laissé dans «l’Europe des citoyens», nous avons créé une marge afin que tout ne soit pas utilisé dans le programme pluriannuel, ce qui ne laisserait aucune chance de réaliser quelque chose de plus.

Where the Council, regrettably, had left nothing over in the ‘Citizens’ Europe’, we have created a margin, in order that not everything should be used up in the multiannual programme, with no chance of doing anything more.


Alors que le scandale des dépenses conservatrices au Sénat prend de l'ampleur, alors que la sénatrice Wallin — qui n'avait pourtant rien fait de mal aux yeux du premier ministre — est obligée de rembourser des milliers de dollars, les conservateurs vont quand même augmenter leur budget général tout en réduisant celui du Bureau du conseiller sénatorial en éthique.

While the Conservative expense scandal is heating up, with Senator Wallin—who did nothing wrong in the Prime Minister's eyes—having to pay back thousands of dollars, the Conservatives are nonetheless going to increase the Senate's overall budget while reducing that of the office of the Senate ethics officer.


Le conseiller lui a réclamé 5 000 dollars américains et, plusieurs années plus tard, ne lui avait toujours rien donné en contrepartie.

This consultant charged the family US$5,000 and kept them waiting for years, yet delivered no results.


Il y avait une Commission, un Parlement et un Conseil de ministres et rien n’a été fait.

There was a Commission, a Parliament and a Council of Ministers and nothing was done.


Je crois que le fait de favoriser l'essor de cette institution à l'Île-du-Prince-Édouard n'avait absolument rien à voir avec les intérêts personnels du président du collège. M. Stephen Harper (chef de l'opposition, Alliance canadienne): Monsieur le Président, j'espère que le premier ministre a d'autres arguments pour se défendre que le simple fait qu'il ne peut pas différencier le bien et le mal même quand son propre conseiller en éthique lui dit ce qui est bien et ce qui est mal.

I think there was absolutely no personal interest on the part of the president of the college in promoting the advancement of this institution in P.E.I. Mr. Stephen Harper (Leader of the Opposition, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I hope the Prime Minister's defence is not simply that he does not know the difference between right and wrong even when his own ethics counsellor tells him so.


Le Conseil n’a, hélas, pas accueilli favorablement cette approche. Et l’Union européenne qui, deux semaines durant à La Haye, avait préconisé avec insistance une action nationale, s’est décommandée.

Unfortunately, this approach fell on deaf ears at the Council, and the European Union, which had called for domestic action for two weeks in The Hague, cried off.


Si ce n’est pas le cas - et force est de constater, hélas, que jusqu’à présent rien ne laisse supposer que ce soit le cas -, alors les attentats continueront, d’attentats en représailles, de représailles en attentats, de colonisations en constructions de mur, on ira à de nouvelles guerres entreprises au nom du droit de suite.

If the answer is in the negative – and one is reluctantly forced to admit that nothing hitherto could induce one to think that it might be anything else – then the violence will continue: violence in retaliation, retaliation through violence, colonisation through wall-building.


Hélas, rien n'a changé au fait que le Conseil discute sans cesse de culture mais ne débourse pas d'argent pour la culture.

Unfortunately, there has been no change in the way that the Council always talks about culture but fails to allocate any money for it.


Tout comme le gouvernement n'avait rien planifié avant la conférence de Kyoto, l'an dernier, il n'y a maintenant rien dans ce budget qui laisse croire qu'on donne suite à l'entente de Kyoto au moyen d'incitatifs fiscaux.

Just as the government did no planning going into the Kyoto meetings last year, there is no sign of implementation of the Kyoto agreement by tax incentives in this budget.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conseil n’avait hélas rien laissé ->

Date index: 2023-07-17
w