Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conscience de choses qui semblent vous " (Frans → Engels) :

L'une des choses qui semblent vous déranger, c'est que vous n'avez pas eu les ressources financières pour préparer votre proposition.

One thing you seemed to be upset about was that you didn't have the financial resources to sort of put a proposal together.


Mme Paddy Torsney: Je veux simplement préciser en passant qu'à mon avis, s'il ne vous arrivait pas à l'occasion de financer des choses qui semblent controversées, vous ne financeriez pas non plus de très bons travaux de recherche approfondie.

Ms. Paddy Torsney: Just for the record, I think if you didn't occasionally fund things that looked controversial, you wouldn't be funding good investigative research in this country.


Nos conclusions générales sont que si l'on regarde l'incidence globale, elle semble assez faible—1,7 p. 100. Je ne veux pas vous donner l'impression qu'elle n'est pas importante, que si on le dit assez vite, elle disparaît, mais elle semble relativement faible par rapport aux autres choses qui semblent se produire.

Our overall conclusions are that if you look at the overall impacts, they seem quite small—1.7%. I don't want to give the impression it's not important, that if you say it quickly it goes away, but it does seem relatively small compared to the other things that tend to happen.


Pouvez-vous nous donner des raisons précises qui expliqueraient pourquoi ces choses-là semblent beaucoup plus difficiles au Centre national des arts que dans beaucoup d'autres organismes?

Could you give us some specific ideas about why these things seem so much more difficult for the National Arts Centre than for a lot of other organizations?


J’aimerais que la Commission et vous-même, Monsieur le Commissaire, puissiez prendre conscience de choses qui semblent vous échapper actuellement.

I would like the Commission and yourself, Commissioner, to have the full awareness that you seem to be lacking at the moment.


Vous avez eu, je suppose aussi, puisque j’en ai été destinataire, Madame Reding, le rapport du directeur général de la gendarmerie nationale, et vous avez fait état d’un certain nombre de choses qui, visiblement, ne semblent pas vous arranger.

I imagine that you will also have received, as I did, the report from the Director-General of the National Gendarmerie, Mrs Reding.


Nous n'avions à l'époque pas fait appel au milieu des affaires, mais d'après ce que vous nous dites, les choses ne semblent pas avoir beaucoup changé.

We didn't get business involved at the time, but from what you're seeing now, things don't seem to have changed a whole lot.


Adopter ce texte, c’est du concret: cela montre aux citoyens européens, qui semblent douter de manière croissante de l’utilité de l’entreprise que nous menons en construisant l’Europe, que l’Europe progresse chaque jour, qu’elle produit des règles concrètes qui améliorent leur vie quotidienne - en l’occurrence leur capacité à choisir en conscience ce qu’ils mangent -, bref, qu’elle sert à quelque chose!

It is a practical achievement to have adopted the wording concerned. It demonstrates to Europeans, who appear increasingly to doubt the value of our project of European construction, that our continent is making daily progress and producing practical rules to improve their daily lives – in the event, by enabling them to make conscious choices about what they eat. In short, it shows people that Europe is actually of some use.


Je vous avouerai que, pour le moment, les choses me semblent un petit peu confuses.

I admit that, at present, the matter seems to be somewhat confused.


La chose pour laquelle nous n'accepterons pas le blâme - je ne dis pas que vous l'avez dit, mais bon nombre de vos collègues du Conseil semblent le penser - est que nous voulons augmenter les dépenses au maximum afin de financer les projets qui ont notre préférence, alors que vous voulez faire preuve d'une extrême prudence.

The one thing we will not stand accused of – I am not saying that you said this but many of your colleagues in the Council seem to think this – is that we just want to increase expenditure to the maximum so that we can finance the projects that we see as our favourites, while you want to be extremely prudent.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conscience de choses qui semblent vous ->

Date index: 2021-09-12
w