Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "confidentielles des clients étaient-elles vulnérables " (Frans → Engels) :

Lors de ces cyberattaques, qui ont entraîné des problèmes techniques relativement sérieux, les données confidentielles des clients étaient-elles vulnérables ou leur sécurité était-elle assurée?

When these cyber attacks took place, causing fairly severe technical problems, was customers’ confidential data secure or vulnerable?


À l'origine, on voulait protéger les conjoints, en particulier les femmes qui étaient plus vulnérables et plus susceptibles d'être à la charge de leur mari parce qu'elles étaient souvent chargées d'élever les enfants et que leur capacité de gain est moindre.

The original reasons were to protect spouses, particularly wives, who were more vulnerable and likely to be economically dependent upon their husbands because of their child-rearing activities and unequal earning power.


Les entreprises canadiennes se retrouveraient dans une situation invraisemblable, où elles consacreraient tout leur temps à informer leurs clients qu'elles ont reçu un appel et qu'elles ont confirmé qu'ils étaient bel et bien leurs clients.

We would boggle down Canadian companies doing nothing more than just back and forth informing people that " we got a call today and we confirmed you are who you are and you're a client of ours" .


Nous veillerons à ce que les banques offrent à bas prix des services bancaires de base qui répondent aux besoins des clients; qu'elles offrent des services bancaires de base gratuits aux jeunes, aux étudiants et aux groupes vulnérables, dont les aînés; et qu'elles continuent à fournir gratuitement des relevés mensuels imprimés de carte de crédit.

We will ensure that banks offer low-cost basic banking services that meet consumers' banking needs; that they expand no-cost basic banking services for youth, students, and vulnerable groups, including seniors; and that they continue to provide free monthly printed statements for credit cards.


(Le document est déposé) Question n 30 M. Francis Scarpaleggia: En ce qui concerne l’installation de tours de communication par téléphonie cellulaire ainsi que les champs électromagnétiques et les fréquences radio que celles-ci émettent: a) quand a-t-on accordé un permis fédéral d’installer une tour de téléphonie cellulaire à l’église Saint-Joachim, située au 2, rue Sainte-Anne, à Pointe-Claire (Québec), H9S 4P5; b) qui est le fournisseur de service qui a sollicité et obtenu le permis; c) comment le fournisseur de service a-t-il justifié le fait de demander un permis pour une tour de téléphonie cellulaire pour cet endroit particulier; d) quelles sont les caractéristiques techniques de la tour de téléphonie cellulaire pour laquelle un per ...[+++]

(Return tabled) Question No. 30 Mr. Francis Scarpaleggia: —With regard to the installation of cell phone communications towers and the electro-magnetic fields and radio-frequency radiation they emit: (a) when was a federal permit awarded to install a cell phone tower at Saint-Joachim church located at 2 Saint-Anne, Pointe-Claire, Quebec, H9S 4P5; (b) who is the service provider who applied for and was awarded the permit; (c) what justification was given by the service provider for requiring a cell phone tower permit for that particular location; (d) what are the technical specifications of the cell phone tower for which a permit was awarded; (e) what limits or condit ...[+++]


Je cite l’exemple d’une banque autrichienne qui a dû se débarrasser de ses clients parce qu’elle était rachetée par un fonds américain et que les clients étaient cubains.

I cite the example of an Austrian bank which had to get rid of its clients because it was being bought up by an American fund, and the clients were Cuban.


En 1998, l'Allemagne a transposé la directive 96/92/CE; en fait, elle est allée au-delà des exigences fondamentales de ce texte, puisqu'elle a disposé que tous les clients étaient juridiquement libres d'acheter l'électricité à n'importe quel fournisseur de l'Union européenne (UE) et a accordé aux intéressés le droit d'accès au réseau.

In 1998, Germany implemented Directive 96/92, in fact going beyond its basic requirements, providing that all customers were legally free to purchase electricity from any European Union (EU) supplier, and giving them the right of third party access to the network.


Comme la Commission le sait très probablement, le Royaume-Uni pourrait être traduit en justice après, d'une part, une mise en garde officielle contre le fait que l'Irlande pourrait être touchée par une catastrophe de l'ampleur de Tchernobyl dans la centrale de Sellafield et d'autre part pour avoir refusé de fournir des informations techniques capitales, au motif qu' ils étaient confidentiels, sur un projet d'usine de retraitement de combustibles MOX à Sellafield, évalué à 300 millions de livres. La Commission est- ...[+++]

As the Commission is no doubt aware, the UK faces the prospect of legal action over Sellafield following an official warning that Ireland could face a Chernobyl-type disaster at the Sellafield plant, and because the UK has refused to release vital technical information on the grounds of confidentiality about a proposed £300 million mixed oxide (MOX) nuclear reprocessing plant in Sellafield. Is the Commission in possession of this information and, if so, under the rules recently agreed by the European Parliament, the Council and the Commission on public access to documents, will the ...[+++]


Comme la Commission le sait très probablement, le Royaume-Uni pourrait être traduit en justice après, d'une part, une mise en garde officielle contre le fait que l'Irlande pourrait être touchée par une catastrophe de l'ampleur de Tchernobyl dans la centrale de Sellafield et d'autre part pour avoir refusé de fournir des informations techniques capitales, au motif qu' ils étaient confidentiels, sur un projet d'usine de retraitement de combustibles MOX à Sellafield, évalué à 300 millions de livres. La Commission est- ...[+++]

As the Commission is no doubt aware, the UK faces the prospect of legal action over Sellafield following an official warning that Ireland could face a Chernobyl-type disaster at the Sellafield plant, and because the UK has refused to release vital technical information on the grounds of confidentiality about a proposed £300 million mixed oxide (MOX) nuclear reprocessing plant in Sellafield. Is the Commission in possession of this information and, if so, under the rules recently agreed by the European Parliament, the Council and the Commission on public access to documents, will the ...[+++]


Comme la Commission le sait très probablement, le Royaume-Uni pourrait être traduit en justice après, d'une part, une mise en garde officielle contre le fait que l'Irlande pourrait être touchée par une catastrophe de l'ampleur de Tchernobyl dans la centrale de Sellafield et d'autre part pour avoir refusé de fournir des informations techniques capitales, au motif qu' ils étaient confidentiels, sur un projet d'usine de retraitement de combustibles MOX à Sellafield, évalué à 300 millions de livres. La Commission est- ...[+++]

As the Commission is no doubt aware, the UK faces the prospect of legal action over Sellafield following an official warning that Ireland could face a Chernobyl-type disaster at the Sellafield plant, and because the UK has refused to release vital technical information on the grounds of confidentiality about a proposed £300 million mixed oxide (MOX) nuclear reprocessing plant in Sellafield. Is the Commission in possession of this information and, if so, under the rules recently agreed by the European Parliament, the Council and the Commission on public access to documents, will the ...[+++]


w