Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «condition féminine recommande très clairement » (Français → Anglais) :

En dépit de cela, il y a deux ans, 47 députés libéraux qui avaient entendu plus d'un millier de témoins ont recommandé très clairement que la double imposition causée par la TPS soit supprimée du prix de l'essence et que soit annulé le prélèvement de 1,5¢ le litre imposé en 1995 pour enrayer le déficit—qui a porté fruit puisque le déficit a été supprimé.

In spite of that, 47 Liberal MPs who heard over 1,000 people in their committee work two years ago recommended very clearly that the double taxation be removed from the price of gasoline, that is the GST duplication, and that the 1.5 cents per litre put on in 1995 to reduce the deficit be eliminated because it has worked and reduced the deficit.


Le comité de la Chambre des communes qui a étudié le projet de loi C-22 en 1991 a recommandé très clairement et vous trouverez cette recommandation à la page 5 de mon mémoire que:

The House of Commons committee studying Bill C-22 in 1991 recommended very clearly and you will find this on page 4 of my brief that:


M. Tom Wappel: Une dernière chose, monsieur le président. Nous sommes bien sûr libres de recommander ce que nous voulons, et si le comité souhaite recommander très clairement dans la loi que l'on ne doive jamais, à aucun prix, envisager des quotas, et si M. MacKay souhaite présenter sa motion, je le soutiendrai certainement.

Mr. Tom Wappel: On that final point, Mr. Chairman, we of course are free to recommend anything we want, and if this committee wanted to recommend quite clearly that at no time should there ever be consideration of quotas in the CCRA, and if Mr. MacKay wished to put that forward, he'd certainly have my support for it.


C'est pourquoi, en ce qui concerne une approche intégrée des questions de logement et d'itinérance, le rapport recommande très clairement que le gouvernement fédéral élabore une stratégie nationale de logement et de lutte contre l'itinérance en collaboration avec les gouvernements provinciaux, les représentants des municipalités, les organismes des Premières Nations et d'autres fournisseurs de logements.

To that end, the report very clearly recommended that an integrated approach to housing and homelessness requires that the federal government, in collaboration with provincial governments, representatives of municipal governments, first nation organizations and other housing providers, develop a national housing and homelessness strategy.


Le rapport du Comité permanent de la condition féminine recommande très clairement au gouvernement de prendre des mesures.

The report of the Standing Committee on the Status of Women calls very clearly for governmental measures.


Dans ce contexte, il est très facile de tirer des conclusions et très facile d’utiliser différentes conditions extérieures – telles que la crise, par exemple – pour justifier une réduction des dépenses relatives à cette politique en faveur d’autres politiques européennes, ce qui est très clairement une erreur.

In relation to this, it is very easy to come to conclusions and very easy to use different external conditions – such as the crisis, for example – to justify a reduction of spending on this policy in favour of other European policies, which is clearly a mistake.


La résolution - le projet de recommandation - dit très clairement que les conditions doivent encore être remplies: il faut des progrès très nets dans un certain nombre de domaines.

The resolution – the draft recommendation – states quite clearly that the conditions have yet to be met: there must be very clear progress in a number of areas.


En même temps, nous souhaitons toutefois préciser très clairement que, étant donné les innombrables possibilités d’application complémentaires de la localisation par satellite et des communications mobiles, il convient de recommander en principe leur adoption, à condition de mettre en œuvre les mesures les plus strictes pour protéger les données à caractère personnel.

At the same time, however, we wish to make it crystal-clear that, in view of the vast array of potential additional uses of satellite positioning and mobile communications, their adoption is to be recommended in principle – provided that the strictest of measures are put in place to protect personal data.


Monsieur le Président du Conseil, vous vous êtes exprimé sur cette question et je comprends tout à fait la problématique évoquée dans votre intervention mais je déclare très clairement, au nom du parti populaire européen, que nous attendons de Nice un résultat ambitieux, non seulement pour ce qui est des conditions nécessaires à l'élargissement de l'Union européenne mais aussi en ce qui concerne cette Charte. C'est pourquoi, au nom des députés du parti populaire européen, j'invite une nouvelle fois la présidence du Conseil à s'atteler ...[+++]

Mr President-in-Office, you have taken a stand here and I hear what you are saying but let me say quite clearly on behalf of the European People's Party that we expect an ambitious result from Nice – an ambitious result on the conditions for enlargement of the European Union and an ambitious result for the Charter, which is why I again call on the Presidency of the Council, on behalf of the members of the European People's Party, to ensure that a timetable is drawn up for transposing the Charter of Fundamental Rights into the EU Treaties.


Et je vous le dis très clairement : il faut donner sa chance à Kostunica et j'espère dès lors qu'il veillera à une amnistie au cours des semaines ou des mois à venir ; mais entre-temps, je souhaite toutefois que, sur le plan politique et sur le plan budgétaire, des conditions politiques soient couplées à l'introduction de ces deux nouvelles lignes budgétaires, à savoir la démocratisation et la reconstruction.

And I am telling you loud and clear: Kostunica must be given his chance here and I therefore hope that he will give amnesty in the next couple of weeks or months, but meanwhile, I do want the introduction of those two new budget lines, democratisation and reconstruction, to be accompanied by political conditions, both from a political and budgetary perspective.


w