Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamner les attentats horribles " (Frans → Engels) :

M. le Président condamne les attentats terroristes ayant récemment frappé plusieurs villes d'Europe et transmet la solidarité du Parlement aux victimes du terrorisme et des récentes catastrophes naturelles.

The President condemned the recent terrorist attacks in a number of European towns and cities and expressed Parliament's solidarity with the victims of terrorism and of the recent natural disasters.


Les dirigeants ont fermement condamné les attentats perpétrés à Bruxelles le 22 mars 2016, les qualifiant d'attaque intolérable contre nos sociétés démocratiques ouvertes, et ils ont exprimé leurs plus sincères condoléances aux familles et aux proches des victimes.

The leaders strongly condemned the terrorist attacks in Brussels on 22 March 2016 as an unacceptable affront to our open democratic societies and extended their deepest condolences to the families and friends of the victims.


1. condamne les attentats meurtriers de Paris, exprime sa solidarité avec les victimes et leurs familles et fait part de ses condoléances à celles qui ont perdu un proche; réaffirme la nécessité de s'insurger contre la violence; condamne également le recours à des préjugés et à des discours et des comportements racistes et xénophobes de la part d'individus et de collectivités qui, directement ou indirectement, font un lien entre les attentats terroristes et les réfugiés qui fuient leur pays en quête d'un lieu sûr, pour échapper à la guerre et aux actes ...[+++]

1. In the light of the dramatic events in Paris, condemns the murderous attacks, and expresses its condolences to and solidarity with the victims and their families, while reaffirming the need to take a stand against violence; condemns also the use of stereotypes and xenophobic and racist discourse and practices by individuals and collective authorities which, directly or indirectly, link the terrorist attacks to the refugees who are currently fleeing their countries in search of a safer place, escaping from war and acts of violence which occur in their home countries on a daily basis;


2. condamne, de la manière la plus vive, les récentes vagues de violences et d'attentats terroristes perpétrés par les houthistes et d'autres unités militaires fidèles à l'ancien président Saleh, qui aggravent et déstabilisent la situation déjà fragile dans laquelle se trouve le pays; condamne les attentats contre les hôpitaux et les établissements de santé, en particulier lorsque ces derniers bénéficient d'un statut de protection spéciale, ainsi que le fait de prendre sc ...[+++]

2. Condemns in the strongest terms the recent wave of violence and terrorist attacks by the Houthis and other military units loyal to ex-President Saleh, which are aggravating and destabilising the already fragile situation in the country; condemns the attacks on hospitals and medical facilities, especially those under a special protected status, and the deliberate targeting and destruction of private homes, education facilities and basic infrastructure; condemns the recruitment and use of children by the parties to the conflict;


1. condamne catégoriquement l'horrible attentat perpétré par le groupe islamiste somalien Al-Chebab contre l'université de Garissa, au nord-est du Kenya, le 2 avril 2015, qui a coûté la vie à 147 jeunes gens et en a blessés bien plus encore;

1. Strongly condemns the horrific attack on Garissa University in north-east Kenya on 2 April 2015 by the Somalia-based Islamist group Al-Shabaab, which killed 147 young people and injured many more;


«Il faut voir que ceux qui ont organisé ces attentats et que ceux qui les ont perpétrés sont exactement ceux que les réfugiés fuient», a déclaré M. Juncker pour condamner les attaques brutales de Paris, lors d'une conférence de presse conjointe tenue le 15 novembre avec M. Donald Tusk, le président du Conseil européen, avant la réunion des dirigeants du G20 à Antalya.

“It is imperative to see that those who organised the attacks and perpetrated them are precisely the ones the refugees are trying to flee,” said at a joint press conference on 15 November with European Council President Donald Tusk condemning the brutal Paris attacks ahead of the meeting of G20 leaders in Antalya.


Aujourd’hui, nous avons condamné à raison l’attentat horrible du dimanche 31 octobre, mais entre-temps, de nouveaux attentats ont eu lieu et ont à nouveau fait des victimes.

Today, we have rightly condemned the horrific attack of Sunday, 31 October, but in the meantime, new attacks have taken place, once again claiming human life.


Le 13 juillet 2005, le Conseil a réaffirmé, dans sa déclaration condamnant les attentats terroristes de Londres, la nécessité d’adopter dans les meilleurs délais des mesures communes relatives à la conservation de données concernant les télécommunications.

On 13 July 2005, the Council reaffirmed in its declaration condemning the terrorist attacks on London the need to adopt common measures on the retention of telecommunications data as soon as possible.


C’est au nom de l’équilibre encore que je voterai contre la plupart des amendements, non, par exemple, que j’approuve le raid israélien en Syrie, mais parce que j’aurais aimé que ceux qui le dénoncent ici et maintenant condamnent avec la même indignation vertueuse l’attentat horrible de Haïfa - dix-neuf morts -, mais pas un mot ici, ou les propos antisémites, scandaleux et sans précédent à ce niveau, du Premier ministre malais.

It is for the sake of balance that I will be voting against most of the amendments, not, for example, because I approve of the Israeli raid into Syria, but because I would have liked those who denounce it here and now to condemn the horrific attack in Haifa – which caused nineteen deaths – with the same virtuous indignation. Nothing has been said about this, however, or about the anti-Semitic words of the Malaysian Prime Minister, which are scandalous and unprecedented at this level.


Tentative d'attentat aux explosifs liquides sur un vol transatlantique 2006 | Les informations TFTP ont été utilisées pour mener l'enquête sur des individus et condamner ceux-ci dans le cadre d'une tentative déjouée d'attentat qui visait, en août 2006, à faire exploser dix vols transatlantiques à destination des USA et du Canada, au départ du Royaume-Uni.

2006 transatlantic liquid bomb plot | TFTP information was used to investigate and convict individuals in connection with a foiled plot to blow up, in August 2006, ten transatlantic flights bound for the US and Canada from the UK.


w