Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Que nous avons nous-mêmes érigé

Traduction de «nous avons condamné » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
et après lecture faite,nous avons signé le présent procès-verbal

and after having had the foregoing read aloud to us,we have signed the present instrument




De quoi avons-nous besoin pour gérer efficacement les questions de politique horizontale?

Effectively Managing Horizontal Policy Issues - What is Needed?


Gestion des employés ayant un faible rendement : Avons-nous besoin d'une approche générale?

Dealing with Weak Performers: Do We Need a System-wide Approach
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
De manière consistante, nous avons exprimés notre opposition à sa condamnation et demandés sa liberté.

We consistently expressed our opposition to his conviction and asked for his release.


Nous avons condamné avec la plus grande fermeté la répression exercée par le régime syrien à l'encontre de sa propre population et les violences inacceptables et révoltantes dont elle continue de faire l'objet.

We condemned in the strongest possible terms the ongoing repression and unacceptable and shocking violence the Syrian regime continues to apply against its own citizens.


Nous avons raté l’occasion de progresser. Nous avons condamné le secteur agroalimentaire à vivre avec une réglementation obsolète et nous entravons les progrès technologiques européens, dont, théoriquement, nous sommes d’ardents défenseurs.

I have to say that we have missed the chance to take a step forward, have condemned the agri-food industry to living with obsolete legislation and have put the brakes on European technological advancement, of which we are so supportive in theory.


Nous avons condamné les récentes attaques à la roquette à partir de Gaza, mais nous avons en même temps condamné la fermeture des points de passage.

We have condemned the recent rocket attacks from Gaza but we have, at the same time, condemned the closing of the crossings.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mais lorsque nous avons condamné toute l’Afrique parce que nous n’avons pas réussi, en Europe, à les aider à mettre en place des stratégies communes sur le modèle que nous appliquons pour le développement, lorsque, au lieu de lui permettre non seulement de se construire d’un point de vue économique ou en termes d’échanges commerciaux, nous ne sommes pas parvenus à donner à l’Afrique la possibilité de se positionner en leader afin de soutenir ces pays d’Afrique qui ont fait preuve de réussite et d’apporter conseils et assistance à d’autres pays, c’est une question qui mérite d’être avancée.

But then we condemned all of Africa through a failure on our part in Europe to help them to build joint and common strategies with regard to how we process development and allow Africa not just to grow economically or in trade terms but to allow them to take leadership roles to help those countries in Africa that have been successful and to give guidance and direction to other countries that need to be brought forward.


La première a été mentionnée par le président de mon groupe, M. Poettering, qui a déclaré que nous devons être cohérents avec les positions que nous avons adoptées dans le passé et, de même que nous avons condamné les attaques indiscriminées contre des citoyens israéliens innocents, nous devons également condamner cette attaque disproportionnée des forces israéliennes, où des civils, surtout des femmes et des enfants, ont trouvé la mort.

The first of them has been mentioned by the President of my group, Mr Poettering, who said that we must be consistent with the positions we have taken in the past and, just as we have condemned the indiscriminate attacks against innocent Israelis, we must also condemn this disproportionate attack by Israeli forces, which has caused civilian deaths, particularly amongst women and children.


Nous avons dit la même chose tous les deux. Nous avons condamné l'assassinat, d'une part, et nous avons dit que Israël a le droit de se défendre, d'autre part.

We both said the same thing, condemning the killing on the one hand, while on the other hand saying that Israel has the right to defend itself.


Quelqu'un est toutefois responsable des meurtres quotidiens de Serbes. Nous condamnons ces actes, nous les avons condamnés sur place, nous les avons condamnés à plusieurs reprises en cette Assemblée.

We condemn these acts, indeed we condemned them on the spot, and have done so here on several occasions.


Sur ce point, nous nous sommes prononcés sans la moindre ambiguïté. Nous avons condamné l'utilisation aveugle de la force.

We have condemned the indiscriminate use of force.


Nous avons condamné les abus, au fur et à mesure qu'ils se sont présentés, et nous les avons dénoncés aux Nations Unies.

We have condemned abuses as they have occurred and at the United Nations.




D'autres ont cherché : nous avons nous-mêmes érigé     nous avons condamné     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avons condamné ->

Date index: 2023-05-28
w