Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "condamnations à mort avait quadruplé depuis " (Frans → Engels) :

Interrogé sur la raison pour laquelle le nombre de condamnations à mort avait quadruplé depuis l’entrée en fonctions du président iranien, il l’a mis sur le compte de l’augmentation du trafic de drogues dans la région frontalière entre l’Iran et l’Afghanistan.

When asked why the number of death sentences in Iran had quadrupled since the Iranian President took office, he put it down to the increase in the drugs trade in the border region between Iran and Afghanistan.


Interrogé sur la raison pour laquelle le nombre de condamnations à mort avait quadruplé depuis l’entrée en fonctions du président iranien, il l’a mis sur le compte de l’augmentation du trafic de drogues dans la région frontalière entre l’Iran et l’Afghanistan.

When asked why the number of death sentences in Iran had quadrupled since the Iranian President took office, he put it down to the increase in the drugs trade in the border region between Iran and Afghanistan.


C. considérant que Sakineh Mohammadi-Ashtiani, une femme iranienne azérie, est en attente de l'exécution de sa condamnation à mort en Iran depuis 2006,

C. whereas Sakineh Mohammadi Ashtiani, an Iranian Azeri woman, has been on death row in Iran since 2006,


Par ailleurs, Cuba a commué la sentence de certains condamnés à mort, et aucun prisonnier cubain n'a été condamné à mort depuis 2010, soit la dernière année pour laquelle j'ai pu trouver des statistiques.

On the other hand, Cuba has commuted the sentences of some people who were on death row, and as of 2010, which is the last year for which I could find statistics, there were no prisoners in Cuba on death row.


Entre 1997 et 2000, le nombre de ces cas a augmenté de plus de 220 p. 100. Même si le nombre d'installations individuelles en Colombie-Britannique est resté stable entre 2000 et 2003, on a évalué que la quantité de marijuana produite avait quadruplé depuis 1997 pour atteindre, en 2003, son plus haut niveau depuis sept ans en raison de la taille des opérations individuelles et de leur niveau de perfectionnement.

Between 1997 and 2000, the total number of these cases increased by over 220 per cent. Although the number of individual operations in British Columbia levelled off between 2000 and 2003, the estimated quantity of marijuana produced increased fourfold from 1997 to a seven-year high in 2003, due to the size and sophistication of individual operations.


Depuis 1994, la Commission a financé dans ce cadre, pour un budget total dépassant les 15 millions d'euros, plus de 30 projets de par le monde ayant pour objet de sensibiliser les populations des pays qui maintiennent la peine de mort par des actions visant à éduquer et à influencer l'opinion publique, à étudier la conformité des systèmes juridiques des États qui appliquent la peine de mort aux normes internationales, à inspirer et soutenir des stratégies visant à remplace ...[+++]

Since 1994, the Commission has funded through the EIDHR over 30 projects worldwide, with an overall budget of over €15 million, aimed at raising public awareness in retentionist countries through public education, outreach to influence public opinion, studies on how states' death penalty systems comply with international minimum standards, informing and supporting strategies for replacing the death penalty and efforts for securing the access of death row inmates to appropriate levels of legal support and training for lawyers.


54. relève avec satisfaction que la peine de mort recule, et qu'elle a été totalement abolie en 2008 au Rwanda et en Ouzbékistan; salue le projet de code pénal en Iran, qui interdit les condamnations à mort par lapidation et presse le parlement iranien d'en achever l'examen afin que la lapidation soit totalement interdite; réprouve le fait que le régime iranien continue à condamner à mort et à exécuter des accusés de moins de 18 ...[+++]

54. Welcomes the fact that the death penalty is in retreat, having been abolished for all crimes in 2008 by Rwanda and Uzbekistan; welcomes the draft penal code in Iran, which prohibits stoning sentences, and urges the Iranian parliament to conclude the penal code so as to provide for the absolute prohibition of stoning; condemns the fact that the Iranian regime still sentences to death and executes defendants under the age of 18 (particularly those whose only "crime" under sharia law is having committed acts of homosexuality); stresses that Iran is the only country to have executed juvenile offenders in 2008; is deeply concerned tha ...[+++]


Par exemple, le 27 octobre 2007, à peine quelques jours avant que le gouvernement fasse sa volte-face dans ce dossier, le ministère des Affaires étrangères avait réaffirmé la politique traditionnelle du Canada, déclarant que « la politique du Canada est de tenter d'obtenir la clémence, pour raisons humanitaires, pour le compte des Canadiens condamnés à mort à l'étranger » et ajoutant qu'« il n'y a pas de peine de mort au Canada, et le gouvernement du Canada n'approuve et ne soutient pas la pei ...[+++]

For example, on October 27, 2007, just days before the government flip-flopped on this issue, the Minister of Foreign Affairs reaffirmed Canada's traditional policy, stating that “Canada's policy is to seek clemency, for humanitarian reasons, for Canadians sentenced to death in foreign countries” and that “there is no death penalty in Canada, and the government does not support the death penalty”.


Du côté militaire, la peine de mort a été abolie officiellement en 1998, bien qu'aucun soldat n'ait été condamné à mort par un tribunal militaire depuis la Seconde Guerre mondiale, où il n'y a eu qu'une seule exécution.

The military death penality was officially abolished in 1998, even though no soldier had been sentenced to death by a military court since the second world war, when there was only one execution.


Les autorités géorgiennes ont informé la Commission que leur condamnation à mort avait été commuée en une peine de vingt ans d’emprisonnement dès l’abolition de la peine de mort en novembre 1997.

The Georgian authorities have informed the Commission that the death sentences were commuted to 20 years’ imprisonment when the death penalty was abolished in November 1997.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

condamnations à mort avait quadruplé depuis ->

Date index: 2022-03-17
w