Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concurrence était sceptique quant » (Français → Anglais) :

Dans votre examen des fusions bancaires demandé en 1998, le Bureau de la concurrence était sceptique quant à la possibilité de gains d'efficience pouvant découler des fusions.

In your review of the requested bank mergers in 1998, the Competition Bureau was sceptical that there would be any gains in efficiency arising from the mergers.


Or, je voudrais que la jeunesse canadienne sache ceci: il y a un an à peine, tout le monde était sceptique quant à l'initiative canadienne.

I would like the young people of Canada to know that, scarcely one year ago, everyone was sceptical about the Canadian initiative.


Les statistiques faisant état de l'ampleur du phénomène étaient alarmantes; cependant, je me souviens qu'un jour, je me trouvais avec des amis sur la véranda de mon chalet au bord de la rivière Gatineau, et mon mari, qui était sceptique quant à ces chiffres, nous avait demandé d'indiquer combien d'entre nous avaient fait l'objet d'avances importunes à caractère sexuel pendant l'enfance.

The statistics revealing the extent of the prevalence were alarming; yet, I remember sitting with friends on the porch of our cottage on the Gatineau River and my skeptical husband's asking us how many of us had had unwanted sexual advances in childhood.


Le commissaire est d’accord avec moi, car nous avons examiné cette question au Conseil européen, et le Conseil était très sceptique quant à savoir s’il existait une «bonne» dette.

The Commissioner supports what I am saying, as we considered this in the European Council and the Council was very sceptical whether there was such a thing as good debt.


Je ne vous cache pas que je suis plus sceptique quant aux partenariats public-privé que la plupart d’entre nous, mais je pense néanmoins qu’on aurait tort de faire passer un message promouvant ces partenariats, puis d’exiger que les concessions soient mises en concurrence de la même manière que les marchés, dont le fonctionnement est, bien entendu, la raison fondamentale de la création des ...[+++]

I dare say that I am more sceptical about public-private partnerships than are most of you, but I do, all the same, think it wrong to send out the message that public-private partnerships are being promoted and then demand that concessions be put out to tender in the same way as contracts, the performance of which was, of course, the basic rationale for the PPPs being set up in the first place.


La directive 75/117/CEE et la refonte de la directive 2006/54/CE témoignent d'une différence profonde quant aux principes sur lesquels repose le cadre: alors qu'en 1975, l'écart de rémunération entre les femmes et les hommes était considéré comme une question de concurrence économique faisant "partie intégrante de l'établissement et du fonctionnement du marché commun", la directive de 2006 met en relation "le principe de l'égalité des chances et l'égalité de traitement".

The Directive 75/117/EEC and recast Directive 54/2006/EC show profound difference is the framework principle: in 1975 the GPG was considered as an economic competition issue, as an "integral part of the establishment and functioning of the common market", while the 2006 Directive relies on "the principle equal treatment and equal opportunity".


Hubert Guindon était sceptique quant aux conséquences à venir de ces nouvelles aventures comme il prenait avec un grain de sel les déclarations moralisatrices des leaders de divers mouvements sociaux et groupes à tendances corporatistes.

Hubert Guindon was skeptical about the future impact of these new adventures, as he always took with a grain of salt the moralizing statements made by the leaders of various social movements and groups with corporatist tendencies.


Je dirais qu’une telle mesure ne serait pas concevable dans une situation de concurrence, ce qui explique dans une grande mesure que l’avis de la commission des transports et du tourisme quant à savoir s’il fallait appuyer ce règlement était basé sur l’optimisme ou le scepticisme face au renforcement de la concurrence dans le transport ferroviaire de fret dans un futur ...[+++]

I should say right away that in competitive situations such a measure would not be conceivable, hence to a great extent the opinion of the Committee on Transport and Tourism on whether to support this regulation was based on either optimism or scepticism concerning increased competition in rail freight transport in the near future.


Quant aux sujets de Singapour, vous avez soutenu que l’investissement et la concurrence chargeaient trop la barque et c’est aussi votre opinion sur les sujets liés à la transparence des transactions commerciales, ce dont vous me voyez surpris, car je croyais que la transparence était un des principes auxquels votre groupe était très attaché.

As for the Singapore issues, you maintained that investment and competition were overloading the boat and this is also your opinion on the issues linked to the transparency of commercial transactions, which comes as a surprise to me, because I thought that transparency was one of the principles to which your group was very attached.


Certains resteront sceptiques voire opposés quant au lancement éventuel des négociations sur les questions de Singapour notamment l'investissement et la concurrence.

Some will indeed remain skeptical of, or even opposed to, the eventual launch of negotiations on the Singapore issues, particularly the issues of investment and competition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concurrence était sceptique quant ->

Date index: 2022-08-03
w