Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concurrence étaient suffisamment " (Frans → Engels) :

78. souligne toutefois que les travaux menés par l'OCDE pour établir son ancienne liste de paradis fiscaux non coopératifs étaient fondés sur un processus politique qui a débouché sur des compromis arbitraires dès l'étape de définition des critères, telle par exemple l'exigence d'avoir conclu des accords fiscaux avec douze autres pays, avec pour conséquence qu'aucune juridiction n'a été consignée comme paradis fiscal non coopératif; souligne que la démarche actuelle de l'OCDE continue de s'appuyer sur des critères relatifs à la transparence fiscale et à l'échange d'informations, qui ne sont pas suffisamment ...[+++]

78. Stresses, however, that the OECD’s work on its former list of uncooperative tax havens was based on a political process which led to arbitrary compromises already when setting the criteria for the lists, such as the requirement to conclude tax agreements with 12 other countries, and resulted in no jurisdiction being listed as an uncooperative tax haven; stresses that its current approach is still based on criteria which refer to tax transparency and the exchange of information, and are not comprehensive enough to address the harmfulness of certain tax practices; notes that, whatever its merits, this limits the relevance of the OECD ...[+++]


4. relève avec inquiétude que les critères d'évaluation pour la procédure ci-dessus indiquée n'étaient pas suffisamment spécifiques pour garantir l'entière transparence et l'égalité de traitement des différents soumissionnaires; observe que les faiblesses susmentionnées ont eu des répercussions sur l'efficacité et l'efficience de cette procédure de marché public, et qu'elles ont engendré un risque d'entrave à la concurrence;

4. Notes with concern that the evaluation criteria for the abovementioned procedure were not sufficiently specific to ensure full transparency and the equal treatment of bidders; observes that the abovementioned weakness affected the efficiency and effectiveness of this procurement procedure, as well as creating the risk of hindering the competition;


4. relève avec inquiétude que les critères d'évaluation pour la procédure ci-dessus indiquée n'étaient pas suffisamment spécifiques pour garantir l'entière transparence et l'égalité de traitement des différents soumissionnaires; observe que les faiblesses susmentionnées ont eu des répercussions sur l'efficacité et l'efficience de cette procédure de marché public, et qu'elles ont engendré un risque d'entrave à la concurrence;

4. Notes with concern that the evaluation criteria for the abovementioned procedure were not sufficiently specific to ensure full transparency and the equal treatment of bidders; observes that the abovementioned weakness affected the efficiency and effectiveness of this procurement procedure, as well as creating the risk of hindering the competition;


D'un point de vue national, nous n'aimerions donc pas non plus que nos banques ne puissent jouer qu'un rôle de second plan parce qu'un concurrent étranger, un autre Réno Dépôt du secteur bancaire, a réussi à les écarter d'un secteur donné, parce qu'elles n'étaient pas suffisamment compétitives.

I think that on a broad national basis for the country we would be equally concerned to have our banks fall into a second position while a larger foreign competitor in a specific target area, another Home Depot of banking, came in and ousted them while they were trying to do this because they were non-competitive.


Le Portugal indique que CGD revêt une importance systémique au sein du système financier portugais, que les mesures étaient nécessaires pour aligner les fonds propres de CGD sur les besoins de fonds propres définis dans l’évaluation de la Banque centrale portugaise, de Banco de Portugal («BdP»), et de la Troïka et que les conditions des mesures d’aide, tout comme les conditions assorties aux engagements en faveur de la restructuration de CGD, contiennent suffisamment de garanties contre d’éventuels abus et distorsions de ...[+++]

Portugal submits that CGD has systemic importance within the Portuguese financial system, that the measures were necessary to bring CGD’s capital in line with the capital needs as established in the assessment of the Portuguese Central Bank, Banco de Portugal (‘BdP’) and the Troika and that the terms and conditions of the aid measures, together with the terms and conditions set out in the commitments for the restructuring of CGD, contain a sufficient range of safeguards against possible abuses and distortions of competition.


La Commission a estimé que les États-Unis remplissaient les critères d’un pays analogue approprié puisque les quantités vendues sur ce marché étaient suffisamment grandes et qu’il y régnait une concurrence importante induite par la production intérieure et les importations d’autres pays comme la Chine, l’Italie et la France.

The Commission found that the USA met the criteria for an appropriate analogue country since the quantities sold in this market were sufficiently large and there was significant competition on the market with both domestic production and imports from other countries, i.e. China, Italy and France.


La Commission a constaté que les mesures étaient compatibles avec les lignes directrices concernant les aides régionales (voir IP/05/1653 et MEMO/05/491), l'intensité de l'aide, les parts de marché des bénéficiaires et les capacités créées par les projets soutenus étant suffisamment faibles pour garantir que les bénéfices de cette aide au développement régional l'emportent sur les éventuelles distorsions de concurrence qui pourraient en r ...[+++]

The Commission concluded that the measures comply with the regional aid guidelines (see IP/05/1653 and MEMO/05/491), because the aid intensity, the beneficiaries' market shares and the capacity created by the assisted projects are sufficiently low to ensure that the benefits of the aid for regional development will outweigh any potential distortions of competition brought about by the aid.


Cependant, afin de ne pas donner l'impression que des demandes réitérées ne paraissent pas garantir suffisamment la qualité de la notation effectuée par une agence, parce que le contrat a été passé avec l'agence dont les perspectives de notation étaient les meilleures pour le produit financier considéré, le rapport de clôture sur le produit doit souligner que l'agence retenue s'est imposée face à des concurrents qu'il convient de d ...[+++]

However, to ensure that the fact of enquiring in several quarters is not taken to imply that there are no sufficient guarantees as to the quality of rating agency assessment – given that the agency appointed to handle the finance product was the one most likely to produce a favourable assessment – the final report on the product should state that the credit rating agency concerned was in competition with rival bidders, which should be listed by name, and hired on that basis.


Le 4 avril, le Financial Post a publié un article sur la taille des banques canadiennes dans lequel il se demandait si nos banques étaient suffisamment grosses pour pouvoir soutenir la concurrence des meilleures institutions bancaires dans le monde.

On April 4 the Financial Post ran a story concerning the size of Canada's banks and whether they are big enough to compete with the best in the world.


Elle a aussi considéré que les risques de distorsion de concurrence étaient suffisamment compensés par un intérêt communautaire élevé en matière de recherche médicale et de santé publique, en améliorant les techniques de détermination des diagnostics, ainsi qu'en protégeant la santé des analystes.

It also felt that the risks of distortion of trade were sufficiently offset by the high benefit to the Community in the fields of medical research and public health, the improvement to be gained in diagnostic techniques and the protection afforded to the health of analysts.


w