Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "banques étaient suffisamment " (Frans → Engels) :

En octobre 2015, le mécanisme de surveillance unique (MSU) de la Banque centrale européenne a réalisé une évaluation complète des quatre banques grecques d'importance systémique en vue de s’assurer qu’elles étaient suffisamment capitalisées.

In October 2015, the European Central Bank's Single Supervisory Mechanism (SSM) carried out a comprehensive assessment of the four systemic Greek banks to ensure they are adequately capitalised.


Je peux, par exemple, cité le cas de Hong Kong, où les banques disposant d'un capital suffisant étaient autorisées à établir des succursales complètes, tandis que les institutions financières qui n'avaient pas suffisamment de ressources financières n'étaient autorisées qu'à agir à titre d'intermédiaires et ne pouvaient donc accepter que des dépôts dépassant un certain montant, ce qui permettait aux autorités de s'assurer que ces institutions traitaient avec des professionn ...[+++]

As one example, I can just cite Hong Kong, where banks with sufficient capital were, indeed, allowed to have full branch-banking, but financial institutions which did not necessarily have the financial background that is, capital resources were only allowed to have status as a financial intermediary, and were only allowed to accept deposits over a certain amount, whereby it was assured that these financial institutions were dealing with professionals.


Plus particulièrement, les autorités grecques font valoir les arguments suivants: a) les banques prêteuses auraient accepté le rééchelonnement des prêts même en l’absence de garantie d’État, b) la garantie publique n’était pas nécessaire parce que les prêts étaient suffisamment couverts lors du rééchelonnement par des actifs d’une valeur supérieure au montant dû, et c) la garantie d’État de 2007 n’a pas amélioré la capacité de l’entreprise à lever des fonds sur le marché des capitaux parce que Varvaressos était encore en mesure de lev ...[+++]

In particular, Greece argues that: (a) lending banks would have agreed to the rescheduling even without the State guarantee, (b) there was no need for a State guarantee, because the loans were sufficiently covered in the rescheduling by assets of a value higher than the outstanding amount and (c) the 2007 State guarantee did not improve the company’s ability to raise funds in the capital market, because Varvaressos was still able to raise funds on its own.


Le Portugal indique que CGD revêt une importance systémique au sein du système financier portugais, que les mesures étaient nécessaires pour aligner les fonds propres de CGD sur les besoins de fonds propres définis dans l’évaluation de la Banque centrale portugaise, de Banco de Portugal («BdP»), et de la Troïka et que les conditions des mesures d’aide, tout comme les conditions assorties aux engagements en faveur de la restructuration de CGD, contiennent suffisamment de garant ...[+++]

Portugal submits that CGD has systemic importance within the Portuguese financial system, that the measures were necessary to bring CGD’s capital in line with the capital needs as established in the assessment of the Portuguese Central Bank, Banco de Portugal (‘BdP’) and the Troika and that the terms and conditions of the aid measures, together with the terms and conditions set out in the commitments for the restructuring of CGD, contain a sufficient range of safeguards against possible abuses and distortions of competition.


Toutefois, il a parfois entraîné d'importants retards dans la restructuration des banques qui, une fois renflouées, n'étaient pas toujours suffisamment incitées à mettre en œuvre les mesures de restructuration nécessaires pour limiter le recours à l'argent public et éviter des problèmes similaires à l'avenir.

However, it did at times lead to long delays in the restructuring of aid beneficiaries, who – once their bail-out was achieved – did not always have sufficiently strong incentives to implement the necessary restructuring measures aimed at limiting the use of public money and avoiding similar problems in the future.


Si ce qui s’est passé avec les banques se reproduit avec les tests de résistance, et que nous réalisons après coup que, premièrement, les tests de résistance n’étaient pas suffisamment clairs et que, deuxièmement, les résultats ne reflétaient pas la situation réelle, le problème de l’énergie nucléaire risque d’avoir des conséquences bien plus graves que celui des banques.

If the stress tests are anything like what happened with the banks, namely that we realise after the event firstly that the stress tests were not clear enough and secondly that the results did not reflect the actual situation, then the issue of nuclear power would be far more dangerous than the banks.


Avant tout, nous devons admettre que nous avons échoué: les banques d’investissement dans lesquelles ont été élaborés des produits qui étaient, en fin de compte, tellement complexe que personne ne les comprenait, les banques de crédit hypothécaire qui ont renoncé aux évaluations de crédit, les agences de notation qui ont généreusement ignoré des conflits d’intérêts, et les organes de contrôle qui n’ont pas collaboré suffisamment ensemble ou avec le ...[+++]

Basically, we must admit that we have all failed: the investment banks in which products were developed that were ultimately so complex that nobody understood them, the mortgage banks that waived credit assessments, the rating agencies that generously disregarded conflicts of interest, and the supervisory organs that did not work closely enough with each other or with the relevant central banks and did not make the effort to achieve true transparency of special purpose vehicles that were not required to report individually on their balance of accounts.


Le 4 avril, le Financial Post a publié un article sur la taille des banques canadiennes dans lequel il se demandait si nos banques étaient suffisamment grosses pour pouvoir soutenir la concurrence des meilleures institutions bancaires dans le monde.

On April 4 the Financial Post ran a story concerning the size of Canada's banks and whether they are big enough to compete with the best in the world.


Si nos forces armées étaient suffisamment financées, le personnel n'aurait pas à faire la file à des banques alimentaires et les camions ne perdraient pas de roues.

If our armed forces were properly funded, there would be no need for personnel to stand in line at food banks or have wheels fall off trucks.


w