Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusions différentes notamment " (Frans → Engels) :

Les auteurs de nos études d'évaluation arrivaient, eux, à des conclusions différentes, notamment suggérant plutôt que les études d'évaluation qu'on devrait mener sur les programmes de traitement de la toxicomanie dans les tribunaux devraient plutôt s'intéresser d'abord et avant tout au processus, autrement dit comment ça marche, et donc examiner notamment la prestation des interventions plutôt que de chercher à faire nécessairement une étude « randomisée ».

The authors of our evaluation studies came to different conclusions, suggesting, in particular, that our evaluation studies of the drug treatment court programs should instead focus, first and foremost, on the process, in other words, how it works. Thus, we should examine how interventions are delivered, rather than necessarily looking to carry out a random study.


La partie 3 traite des principales questions qui devront être examinées lors de la redéfinition de la SEE, compte tenu des différentes contributions des institutions de l'UE (notamment les conclusions du Conseil européen de Barcelone) ainsi que des conclusions de l'évaluation.

Section 3 deals with the main issues which will have to be considered when re-designing the EES for the future, taking into account the various policy inputs from the EU institutions (notably the Barcelona European Council conclusions) as well as the conclusions from the evaluation.


Par contre, dans les collectivités cries, la situation est légèrement différente, notamment en raison du succès qu'ont connu ces collectivités par suite de la conclusion de la Convention de la Baie James et du Nord québécois et de la Convention du Nord-Est québécois.

The situation is slightly different in the Cree communities, and one of the reasons is the success of those communities, subsequent to the James Bay and Northern Quebec Agreement and the Northeastern Quebec Agreement.


SOULIGNANT que la culture dans les relations extérieures de l'Union européenne, notamment dans le cadre de la coopération au développement, est l'une des priorités de l'agenda européen de la culture et des programmes de travail ultérieurs du Conseil en faveur de la culture , et que la coopération intersectorielle est importante pour améliorer la cohérence entre les différentes politiques menées, comme l'a souligné le Conseil à plusieurs reprises dans les conclusions qu'il a a ...[+++]

EMPHASISING that culture in the EU's external relations, including in development cooperation, is one of the priorities of the European Agenda for Culture and the subsequent Council work plans for culture and that cross-sectorial cooperation is important to increase coherence between different policies as underlined in a number of recently adopted Council conclusions


– vu la communication de la Commission du 24 juillet 2013 intitulée "Vers un secteur de la défense et de la sécurité plus compétitif et plus efficace" (COM(2013)0542), les différentes positions du Conseil, notamment sa déclaration sur le renforcement des capacités de sécurité et de défense, les différentes conclusions du Conseil européen, notamment celles des 13 et 14 décembre 2012 ayant trait à la politique de sécurité et de défense commune,

– having regard to the Communication from the Commission of 24 July 2013 entitled ‘Towards a more competitive and efficient defence and security sector’ (COM(2013)0542), the relevant Council positions, in particular its declaration on strengthening security and defence capabilities, various European Council conclusions, in particular those of 13 and 14 December 2012 on the Common Security and Defence Policy,


Non seulement l'information recueillie à certains endroits aux États-Unis démontre exactement le contraire de ce que tente de lui faire dire le ministre de la Justice, mais même les études universitaires qu'il invoque, notamment celle de Thomas Marvelle et de Carlisle Moody, conduisent à des conclusions différentes des siennes.

It is not only that the evidence from the very American jurisdictions that the justice minister relies upon demonstrate the exact opposite, but even the academic studies that he relies upon, such as the highly regarded work by Thomas Marvelle and Carlisle Moody, also conclude otherwise than that of the justice minister, who sought to rely on this study for his evidentiary based approach.


Les conclusions positives qui ressortent de la présente évaluation intermédiaire corroborent les résultats de l’enquête de suivi lancée en 2010 auprès de différentes catégories de bénéficiaires du PJA, qui ont notamment démontré

The positive assessment resulting from this interim evaluation backs up the results of the monitoring survey launched in 2010 among the various categories of beneficiaries of YiA, which demonstrated inter alia that:


Si on regarde la large portée des industries dans une économie, on arrive peut-être à une conclusion différente, mais certainement dans le cas des services financiers—qui franchement sont parmi les principales compétences du Canada, sur le plan industriel—notre fardeau fiscal est beaucoup plus élevé que celui de bon nombre de nos concurrents, notamment nos concurrents américains.

If you're looking at the broad reach of industries across an economy, you might reach a different conclusion. But certainly in the case of financial services—which frankly is one of Canada's core competencies, in an industrial sense—we bear a significantly higher tax burden than many of our competitors, notably our American competitors.


- (PT) Je n'ai pas pu voter pour la résolution commune sur le sommet de Göteborg bien qu'elle contienne différentes conclusions positives, notamment en ce qui concerne l'élargissement, les circonstances qui ont entouré le sommet, à la suite du Conseil européen de Lisbonne, les relations extérieures et concrètement le Moyen-Orient, entre autres.

– (PT) I did not feel able to vote in favour of the Joint Resolution on the Gothenburg Summit, despite the fact that it contains several positive conclusions, specifically with regard to enlargement, to the circumstances surrounding the summit, to the follow-up to the Lisbon European Council, to external relations and to the Middle East in particular, amongst others.


DÉCIDE, de revenir à cette question sur la base des conclusions adoptées par les différentes formations compétentes du Conseil et des propositions que la Commission présentera dans son rapport de printemps lors de la session qu'il tiendra en février 2003 en vue de préparer le réexamen de la stratégie globale pour le développement durable, en mettant l'accent sur la mise en pratique des résultats du Sommet mondial sur le développement durable, auquel le Conseil européen doit procéder au printemps 2003 conformément aux conclusions du Conseil européen de Barcelone, ainsi que des résultats de la Conférence de Monterrey sur le financement du dével ...[+++]

DECIDES on the basis of conclusions adopted by the Council in all relevant settings, and on the basis of the proposals of the Commission to be put forward in its Spring Report, to review this issue at its meeting in February 2003, with a view to preparing for the Spring 2003 review of the European Council of the comprehensive strategy for sustainable development with a focus on putting into practice the outcome of the World Summit on Sustainable Development, as decided by the European Council in Barcelona, as well as of the Monterrey Conference on Financing for Development, inter alia through setting out the actions to be undertaken by C ...[+++]


w