Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "conclusion des négociations dépendront aussi " (Frans → Engels) :

Je tiens toutefois à souligner que les progrès accomplis par la Croatie vers la conclusion des négociations dépendront aussi de la réalisation des réformes politiques, économiques, législatives et administratives nécessaires.

Let me underline, however that Croatia’s progress towards the conclusion of the negotiations will also depend on the completion of the necessary political, economic, legislative and administrative reforms.


Aussi, le traité prévoit-il des dispositions adaptables aux différents scénarios possibles. En effet, à la date de la conclusion du traité de Nice, il n'était pas encore possible de prévoir exactement quels pays candidats seraient capables de conclure leurs négociations et à quelle date l'élargissement prendrait effet (en une ou plusieurs vagues).

The Treaty therefore contains provisions that are adaptable to the various possible scenarios because, at the time when it was concluded, it was not yet possible to predict exactly which candidate countries would be capable of completing their negotiations and at what date the enlargement would come into effect (in one or more waves).


C'était aussi l'année de la conclusion obtenue avec succès en temps voulu des négociations sur le sixième programme-cadre de recherche (CE et Euratom) (PC6), les programmes spécifiques ainsi que les règles de participation et de diffusion.

It saw also the successful and timely conclusion of the negotiations for the Sixth Framework Programme for research (EC and Euratom) ("FP6"), the specific programmes implementing them, as well as the Rules of participation and dissemination relating to them.


Les progrès encourageants réalisés par d'autres pays voisins, notamment la République de Moldavie dans le cadre de ses réformes, l'Ukraine dans ses négociations en vue de la conclusion d'un accord d'association, ou encore le Maroc et la Jordanie, qui ont annoncé une réforme constitutionnelle, doivent eux aussi être soutenus.

The encouraging progress made by other neighbours, for example by Republic of Moldova in its reform efforts, Ukraine in the negotiations of the Association Agreement or Morocco and Jordan in their announcement of constitutional reform, need also to be supported.


La recommandation de la Commission indique aussi clairement que la seconde phase des négociations ne pourra débuter qu'après conclusion d'un accord sur les principes du règlement financier, que les négociations ne devraient compromettre d'aucune manière l'accord du Vendredi saint, que des solutions devraient être trouvées pour éviter la mise en place d'une frontière physique sur l'île d'Irlande et, enfin, que des arrangements doivent être trouvés concernant le règlement des différends et la go ...[+++]

The Commission's recommendation also states clearly that agreement on the principles of the financial settlement must be reached before it is possible to move on to the second phase of the negotiations. The negotiations should not undermine in any way the Good Friday Agreement. Solutions should be found to avoid a hard border on the island of Ireland. Finally, arrangements must be found regarding dispute settlement and the governance of the withdrawal agreement.


2. estime, après la conclusion des négociations politiques sur le cadre financier pluriannuel (CFP) pour 201-2020, que la Commission devrait assurer en priorité le bon fonctionnement du nouveau cadre financier, notamment des nouvelles règles de souplesse qui ont été convenues dans le cadre de ces négociations; espère qu'au moment de son investiture, la nouvelle Commission prendra l'engagement formel de procéder à une révision du CFP avant la fin 2016, ce qui permettra au Parlement européen, nouvellement élu, de réév ...[+++]

2. Considers that, following the conclusion of the political negotiations on the MFF 2014-20, the Commission should ensure as a matter of priority the smooth functioning of the new financial framework, including the new rules on flexibility agreed in the framework of these negotiations; expects that the new Commission will, at the moment of its investiture, make a formal commitment to conduct the MFF revision by the end of 2016, which will also allow the new Parliament to reassess EU priorities;


Le Conseil estime que le rythme et la conclusion des négociations dépendront en particulier des progrès accomplis par la Serbie-et-Monténégro en ce qui concerne le développement de son cadre législatif et de ses capacités administratives, de la mise en œuvre réelle de la charte constitutionnelle et, bien entendu, de sa pleine coopération avec le Tribunal pénal international pour l’ex-Yougoslavie.

The Council has judged that the pace and conclusion of negotiations will depend in particular on Serbia and Montenegro’s progress in developing its legislative framework and administrative capacity, the effective implementation of the Constitutional Charter and, of course, full cooperation with the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia.


Dans ce contexte, la levée des obstacles au commerce qui subsistent – avant tout par la conclusion rapide et positive du cycle de négociations commerciales internationales de Doha, mais aussi par des démarches bilatérales ou régionales – devient fondamentale pour développer pleinement la croissance et le potentiel des entreprises, en particulier pour les PME, qui représentent plus de 99 % des entreprises de l’U ...[+++]

In this context, removing remaining trade barriers – first and foremost through the successful and swift conclusion of the Doha Round of global trade talks, but also through bilateral and regional approaches - acquires further importance in order to unlock business potential and growth, particularly for SMEs which account for over 99% of EU enterprises and 67% of private sector jobs.


17. Les directives de négociation devraient aussi présenter comme conditions préalables à la conclusion des négociations, l'offre d'assurances de la part de l'Albanie concernant:

17. The negotiating directives should also require Albania, before the conclusion of negotiations, to give assurances regarding its:


J'ai cependant aussi déclaré que la Commission avait pour ligne claire et inchangée d'entreprendre tout ce qui était concevable pour parvenir à une solution politique du conflit avant la conclusion des négociations d'adhésion.

I did also say, though, that the Commission has not changed the clear line it has taken, that we must do everything, yes everything, to achieve a political solution to the conflict before accession negotiations are completed.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclusion des négociations dépendront aussi ->

Date index: 2023-12-13
w