Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «conclus là-dessus parce que je vais devoir revenir » (Français → Anglais) :

Je vais devoir vous revenir là-dessus; je ne suis pas sûr si c'est deux ou cinq jours.

That's something I have to get back to you on, whether it's two or five days.


Je ne suis pas à jour sur les mesures qu'ils ont prises dans le cadre du processus de rédaction en cours, alors je vais devoir m'informer et vous revenir là-dessus, monsieur Albrecht.

I'm not up to speed myself on what measures they've taken in this new constitutional drafting process that's under way now, so I'll have to look into that and get back to you, Mr. Albrecht, with an answer to that question.


Mme Colleen Beaumier (Brampton-Ouest, Lib.): Je vais devoir revenir un peu en arrière parce que je dois embaucher beaucoup de gens : à part eBay, je n'y connais absolument rien à l'informatique.

Ms. Colleen Beaumier (Brampton West, Lib.): I'm going to have to regress just a little bit, because I have to hire hoards of people: after eBay I am totally computer illiterate.


Donc je conclus là-dessus, parce que je vais devoir revenir tout à l'heure-ainsi que mon honorable collègue, j'imagine-sur le C-40.

I conclude on this, because I will have to come back later-as will my hon. colleague, I guess-on Bill C-40.


- (EN) Monsieur le Président, j’ai officié dans des parlements nationaux où les débats étaient minutés à la seconde et, vu que ce Parlement est incapable de se prendre en main, je dois m’excuser auprès du commissaire parce que je vais devoir partir avant d’écouter ses conclusions.

– Mr President, I have served in national parliaments where debates were timetabled to a second and the inability of this Parliament to get its act together means I have to apologise to the Commissioner because I will have to leave before hearing his concluding remarks.


Je vais devoir vous revenir là-dessus. En réponse à la première partie de votre question au sujet de ce qui peut être fait, je pourrais vous dire que nous travaillons avec l'Association des pompiers autochtones du Canada et d'autres organismes semblables hors réserve.

Maybe what I can say in answer to the first part of your question on what can be done is that we are working with AFAC, the Aboriginal Firefighters' Association of Canada, and like off-reserve; we have a strategy on fire protection.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

conclus là-dessus parce que je vais devoir revenir ->

Date index: 2021-08-25
w