Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concerne les méthodes qui pourraient gravement porter " (Frans → Engels) :

Toutefois, j'ai de sérieuses réserves en ce qui concerne les méthodes qui pourraient gravement porter atteinte à la liberté d'expression et au respect de la vie privée, entre autres, et entraîner beaucoup de dommages collatéraux.

However, I am extremely nervous about doing so in a way that could lead to extremely serious abuse of and a lot of collateral damage in freedom of speech, privacy, et cetera.


Ils ne pensent pas toujours au fait qu'ils pourraient ainsi porter gravement atteinte aux droits des gens.

The fact that they may be gravely offending people's rights here doesn't always occur to them.


Monsieur le président, ma question concerne les groupes qui sont actifs au Canada, de même que les terroristes à l'étranger qui pourraient gravement endommager notre infrastructure critique au Canada au moyen de cyberattaques.

Mr. Chair, my question is with regard to groups within Canada, as well as terrorists outside the country who can seriously damage Canada's critical infrastructure through cyber-attacks.


Il est pourtant essentiel de conserver un alignement complet avec l'annexe VI de la convention MARPOL, dans la mesure où des divergences au sein de l'UE concernant les méthodes de réduction des émissions pourraient aboutir à ne pas promouvoir d'alternatives à l'utilisation de combustibles à faible teneur en soufre, ce qui est un aspect essentiel de la directive.

However, it is essential to remain fully in line with Annex VI of MARPOL, since divergences within the EU concerning emission abatement methods might result in not promoting alternatives to the use of low-sulphur fuels, which is an essential aspect of the directive.


Il est pourtant essentiel de conserver un alignement complet avec l'annexe VI de MARPOL, dans la mesure où des divergences au sein de l'UE concernant les méthodes de réduction des émissions pourraient aboutir à ne pas promouvoir d'alternatives à l'utilisation de combustibles à faible teneur en soufre, ce qui est un aspect essentiel de la directive.

However, it is essential to retain full compliance with Annex VI to MARPOL, since divergences within the EU concerning emission reduction methods might result in failure to promote alternatives to the use of low-sulphur fuels, which is an essential aspect of the directive.


7. se félicite de la signature de l'accord préliminaire à l'élection présidentielle et aux pourparlers inclusifs de paix au Mali le 18 juin 2013 entre les autorités maliennes et les groupes armés d'insurgés du nord du Mali et salue, en particulier, l'engagement de toutes les parties signataires de mettre fin à tout acte de violation des droits de l'homme; adhère à leur engagement en faveur de l'unité, du dialogue et du rétablissement de l'ordre constitutionnel; reconnaît néanmoins qu'il s'agit d'un accord préliminaire devant être suivi d'actions par les deux parties afin de mettre un terme définitif au conflit; exhorte les autorités m ...[+++]

7. Welcomes the fact that a peace accord was signed in Mali on 18 June 2013 in order to pave the way for the successfully held presidential election and for peace negotiations between the Malian authorities and armed insurgent groups in northern Mali, and that the signatories have all promised to end human rights violations in every form; embraces their commitment to unity, dialogue and the restoration of constitutional order; recognises, nevertheless, that this is a preliminary agreement which must be followed by action on both sid ...[+++]


En l’espèce, le Tribunal constate que les exceptions invoquées par la Commission ne concernent pas nécessairement l’ensemble du dossier club Lombard et que, même pour les documents qu’elles pourraient éventuellement concerner, elles pourraient ne porter que sur certains passages de ces documents.

In this case, the Court finds that the exceptions relied on by the Commission do not necessarily apply to the whole of the Lombard Club file and that, even in the case of the documents to which they may apply, they may concern only certain passages in those documents.


M. Joe Comartin: Je vais poursuivre sur ce sujet en utilisant un autre exemple qui concerne votre méthode visant à quantifier l'eau. Lorsque l'industrie pétrolière envoie de l'eau douce sous pression dans des puits pour pouvoir récupérer le pétrole et le gaz en surface, opération qui contamine gravement l'eau, cette eau existe toujours mais n'a aucune valeur pour l'homme puisqu'elle ne peut ...[+++]

Mr. Joe Comartin: Just to pursue this issue using another example in terms of your approach of quantifying water, when the oil industry pumps all that fresh water under pressure into the wells to force oil and gas to the surface, totally contaminating that water in the procees, the water still exists but is no longer of any human value in terms of consumption.


95. estime que ce forum garantirait échange d'informations et débat public; grâce à une méthode de travail "intégrée" associant toutes les parties intéressées (scientifiques, industries et organisations non gouvernementales), conjointement au Groupe européen d'éthique et au groupe de haut niveau sur la science de la vie et au Groupe de protection des données à caractère personnel, et grâce aux contacts permanents avec les parlements nationaux de l'Uni ...[+++]

95. Believes that such a forum would guarantee an exchange of information and a public debate; using an ‘integrated’ working method, in other words taking account of all the parties concerned (scientists, industries, and non-governmental organisations), together with the European Ethics Group and the high-level working party on life sciences, and aided by permanent communication with the national parliaments of the Union, the ...[+++]


Enfin, je voudrais faire référence à l’observation suivante faite dans le rapport: l’intégration de la dimension de genre dans toutes les politiques communautaires peut aussi jouer un rôle essentiel en matière d’application de la méthode ouverte de coordination, puisque c’est là que les objectifs individuels qui pourraient porter sur l’égalité des hommes et des femmes sont toujours identifiés.

Finally, I should like to refer to the observation in the report that mainstreaming the gender dimension in all Community policies can also play a very important role in the application of the open coordination procedure, given that this is where individual targets which might concern equality of the two sexes are always identified.


w