Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "concernant les déclarations du commissaire verheugen démontre très " (Frans → Engels) :

C’est une très bonne nouvelle pour l’Irlande, et cela démontre très concrètement la valeur ajoutée que peuvent apporter les investissements européens au développement local», a déclaré le commissaire européen Phil Hogan.

This is very good news for Ireland, and demonstrates in a very concrete way the added value European investment can bring to local development" said European Commissioner Phil Hogan.


Je crois, entre autres, que le débat qui a eu lieu concernant les déclarations du commissaire Verheugen démontre très clairement que les actions extérieures de l'Union ne peuvent se dérouler dans une situation caractérisée par l'absence de cohésion et par la frustration causée par la confusion des pouvoirs et des responsabilités.

I also feel that the debate on Commissioner Verheugen’s statements indicated extremely clearly that it is not possible for the Union to carry out its external activities in the context of such a lack of cohesion and such frustration caused by the confusion of powers and responsibilities.


C’est pourquoi je suis évidemment très heureuse également de la déclaration que vient de faire le commissaire Verheugen, par laquelle la Commission s’engage à présenter les mesures de mise en œuvre au Parlement et au Conseil très rapidement - plus rapidement qu’initialement prévu.

For that reason I am also, of course, very pleased about the declaration that Commissioner Verheugen has just made, in which the Commission undertakes to put the implementing measures forward to Parliament and the Council very quickly – more quickly than was originally planned.


Répondant par écrit à la question posée par un député, le Président de la Commission européenne a indiqué "soutenir absolument" la déclaration du commissaire Verheugen concernant le traitement inacceptable réservé à la population russophone par les gouvernements letton et estonien, en estimant que l’interdiction d’un parti communiste dans un pays candidat à l’adhésion n’a jamais, en aucun cas, constitué une cause de problèmes spécifiques ni amené à formuler des griefs au regard des critères politiques.

In his reply to a question I had tabled, the President of the Commission stated that he fully endorsed the statement by Commissioner Verheugen in support of the unacceptable approach to Russian speakers taken by the Latvian and Estonian governments and considered that under no circumstances had the prohibition of a Communist Party in a candidate country given rise to particular problems or censure in respect of political criteria.


Déclaration du commissaire Verheugen relative au plan des Nations unies concernant Chypre

Statement of Commissioner Verheugen about the UN Plan for Cyprus


C’est pourquoi nous espérons énormément de la réunion de jeudi et vendredi - et peut-être aussi samedi - à Bruxelles où, comme l’a très clairement déclaré le commissaire Verheugen, les aspects financiers seront mis en place.

It must therefore be said that there are now extremely high expectations for the meeting in Brussels on Thursday, Friday and possibly Saturday, in which economic aspects are to be finalised, as Commissioner Verheugen so clearly put it.


Afin de contribuer aux travaux de préparation du Conseil européen qui aura lieu à Bruxelles les 24 et 25 octobre 2002, le Conseil a tenu un débat d'orientation sur les aspects budgétaires et financiers de l'élargissement après avoir entendu des déclarations des commissaires Verheugen et Schreyer concernant l'avancement du processus d'élargissement.

The Council, after hearing statements on the state of play of the enlargement process by Commissioners Verheugen and Schreyer, held an orientation debate on budgetary and financial aspects of enlargement in order to provide input to the work which leads up to the Brussels European Council on 24 and 25 October 2002.


Selon moi, le texte que nous adopterons aujourd’hui démontre qu’une grande majorité de cette Assemblée unit ses efforts à ceux des autres institutions - la Commission et, du moins je l’espère, le Conseil, ainsi que chacun des États membres -, car les déclarations faites aujourd’hui par le commissaire Verheugen et le président de la Commission sont cruciales: nous ne sommes pas les seuls impliqués, les institutions européennes ne sont pas l ...[+++]

I think the text we will be adopting today shows that a broad majority in this House will join the other institutions – the Commission and, I hope, the Council, as well as the individual Member States – in their efforts, for what both Commissioner Verheugen and the President of the Commission have said today is crucial: it is not we alone, nor the institutions of the EU alone, but, above all, the Member States must pull their weight.


Concernant cette proposition, le commissaire à l'élargissement Günter Verheugen s'est exprimé en ces termes: "Lors des discussions qui ont eu lieu la semaine dernière en Suisse, les parties étaient très proches d'un accord.

Commenting on the proposal, Commissioner for Enlargement Günter Verheugen said: "During the talks that took place last week in Switzerland, the parties were very close to a deal.


A cette occasion M. Millan a déclaré: "Le présent rapport démontre que l'exécution des programmes, au nom de tous les commissaires concernés, dans les domaines des politiques structurelles de la Communauté est en bonne voie.

On this occasion, Mr Millan stated that the report showed that implementation of all the programmes concerned with the Community's structural policies, under the responsibility of the Members of the Commission immediately responsible, was on the right track.


w