Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «concept qui sous-tend véritablement » (Français → Anglais) :

C'est pourquoi il y a lieu de considérer la politique de cohésion dans toutes ses dimensions comme une partie intégrante de la stratégie de Lisbonne, même si, comme le souligne la Commission dans les perspectives financières, il est nécessaire aujourd'hui de compléter et d'actualiser la conception qui sous-tend les objectifs de Lisbonne.

For this reason, cohesion policy in all its dimensions must be seen as an integral part of the Lisbon strategy, even if today, as the Commission pointed out in the financial perspective, the policy design underlying Lisbon needs to be completed and updated.


57. L'éducation et la formation tout au long de la vie est non seulement un concept qui sous-tend la coopération européenne en matière de politiques d'éducation et de formation, mais avant tout une nécessité pour tous les membres de la société de la connaissance.

57. Lifelong learning is not only an underlying concept for European co-operation in education and training policies, it is first and foremost a need for all individuals in a knowledge society.


Est-ce là un concept qui sous-tend véritablement votre position?

Is that a concept that really underlies your position?


Le concept d'«éducation et de formation tout au long de la vie» sous-tend les différentes stratégies menées dans les États membres afin d'aider les citoyens à relever ces défis. [2]

The concept of "lifelong learning" underlies the different strategies pursued in Member States to help citizens meet these challenges [2].


Ce principe sous-tend une grande partie de la conception des actions prévues du FSE.

This principle drives much of the proposed design of ESF action.


Je vous propose de consacrer cinq minutes au plus à la philosophie ou au concept qui sous-tend l'examen des dépenses, au processus et aux aspects liés au sexe, qui sont d'une importance capitale pour le Comité, c'est indéniable.

What I would like to do is spend not more than five minutes talking about the philosophy or the thinking behind expenditure review, the process, and also the gender aspects, which I know are of central importance to the committee.


Les gens ne voient pas souvent avec bonheur ce genre d'intrusion, surtout s'ils ne sont pas d'accord avec tout le concept qui sous-tend le projet de loi C-7 et toutes les modifications qui s'y trouvent.

People don't often take kindly to this kind of intrusion, especially if they don't support the whole concept of Bill C-7 and all the changes therein.


Je suis convaincu que, lors de l'étude en comité, ma collègue responsable du dossier questionnera sincèrement et rigoureusement les fonctionnaires afin de leur demander ce que sous-tend véritablement la mention de cette allégeance au Canada.

I am convinced that, at committee stage, the hon. member responsible for this issue will have some genuine and tough questions for officials about what this allegiance to Canada really means.


C'est là un concept global qui sous-tend toutes les politiques, toutes les actions et toutes les stratégies de l'Union et qui exige la conception et l'application mutuellement complémentaires d'un ensemble de politiques économiques, environnementales et sociales.

It is an overarching concept which underpins all Union policies, actions and strategies and requires economic, environmental and social policies to be designed and implemented in a mutually reinforcing way.


Il m'est très difficile de souscrire au concept qui sous-tend ce projet de loi.

I have great difficulty supporting the whole concept that has been put forward in this bill.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

concept qui sous-tend véritablement ->

Date index: 2024-05-02
w