Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
C'est une réalité très concrète.

Traduction de «compte d'une réalité très concrète » (Français → Anglais) :

C'est une réalité très concrète.

This is a very concrete fact.


La toxicomanie — qu'il s'agisse de dépendance à l'héroïne, à la cocaïne ou à une autre drogue — est une réalité très concrète.

Drug addiction, whether it is to heroin or cocaine or other drugs, is very real.


Néanmoins, alors que nous examinons le projet de loi à l'étude aujourd'hui et envisageons les mesures qui devraient être mises en œuvre pour assurer le bilinguisme institutionnel, il me semble qu'il serait profondément irréfléchi de notre part de ne pas tenir compte d'une réalité très concrète, à savoir les degrés extrêmement variés de bilinguisme qui continuent d'exister dans le milieu juridique et judiciaire canadien, sans parler du pays dans son ensemble.

Nevertheless, as we examine the bill before us and consider the measures that should be deployed to secure institutional bilingualism, it seems to me it would be deeply problematic if we were to be insensitive to a very practical reality: The drastically varying levels of bilingual capacity that continue to exist in Canada's legal and judicial community, not to mention across the country as a whole.


Nous devons toutefois reconnaître qu’objectivement parlant le rôle que l’Union européenne est parvenue à jouer jusqu’à présent dans cette histoire est très marginal: beaucoup de proclamations, de déclarations d’intention, de motions et de documents mais, en réalité, très peu d’actions concrètes.

We should, however, recognise that, objectively speaking, the role that the European Union has managed to play to date as regards this situation has been altogether marginal: so many proclamations, declarations of intent, motions and documents but, in truth, very little consistency as far as actions are concerned.


Sur notre territoire, le montant de 15 millions de dollars sera un grand apport pour notre économie; le Cabinet et le gouvernement ont tenu compte des réalités très difficiles du Nord et ont accordé beaucoup plus de crédits que ce que nous aurions normalement obtenu selon des critères démographiques.

In our jurisdiction the $15 million will be a great influx into our economy as cabinet and the government took heed of the fact that it is a lot more than we would normally get per capita because of the very difficult conditions in the north.


En fait, l’objectif proposé - par le biais d’"actions officiellement coordonnées" visant à "améliorer la mise en œuvre des politiques", en d’autres termes, à établir des normes communautaires qui ne peuvent être appliquées que moyennant des modalités particulières qui tiennent compte des réalités très différentes et spécifiques - figure déjà dans les Traités, en particulier par l’application du principe de subsidiarité et par le biais d’un processus beaucoup plus simple et approprié, qui consiste à déterminer des ob ...[+++]

As a matter of fact, because the aim that is proposed – by means of ‘formally coordinated actions’ being able to ‘improve the implementation of policies’, in other words, to establish Community standards that can only be applied with particular arrangements, taking account of very different and specific existing realities – already features in the Treaties, specifically by implementing the principle of subsidiarity and by means of a much more straightforward and appropriate process, which is to set targets to be achieved, leaving it up to the Member States how to do this by means of a directive.


Lorsque je propose que la Commission avance des propositions concrètes - que ce soit la mise en réserve ou les mécanismes de soutien - celle-ci affirme : "laissons les autorités nationales proposer des idées et nous en tiendrons compte de façon très concrète".

When I raise the problem of the Commission coming forward with concrete proposals – be it set-aside or support mechanisms – the Commission says: " let the national authorities come forward with ideas and we will take them on board in a very positive way".


- Monsieur le Président, sous des apparences très techniques, ce rapport consacré aux règles sanitaires applicables aux sous-produits animaux nous confronte à un véritable problème de société puisque nous devrons prendre en compte deux réalités difficilement conciliables : d'une part, la légitime inquiétude des consommateurs face à l'épidémie d'ESB et à sa terrifiante maladie humaine - la maladie de Kreutzfeldt-Jacob - et, d'autre ...[+++]

– (FR) Mr President, at first sight, this report on health requirements for animal by-products appears to be very technical. It forces us to face a genuine problem for society and to take into account two realities that are not easy to reconcile. Firstly, the legitimate concern of consumers with regard to the BSE epidemic and the terrifying human form of BSE, namely Kreutzfeld-Jacob’s disease.


Je me permets donc de remercier la Cour des comptes, de vous remercier, Monsieur le Président, de remercier les membres de la Cour ainsi que ses collaborateurs pour le rapport 2000 et aussi, tout particulièrement, pour les rapports spéciaux dont les recommandations très concrètes revêtent une très grande valeur pour le travail de la Commission.

Let me thank the Court of Auditors, you, Mr Karlsson and the Court's members and staff for the 2000 Report and give especial additional thanks for the special reports, whose very practical recommendations make them very valuable to the Commission in its work.


Il faudrait, selon moi, tenir compte des réalités bien concrètes et proposer des modifications structurelles alternatives qui donneront à chacune des provinces leurs responsabilités dans leurs propres intérêts futurs.

We have to take reality into account and propose alternative structural changes which will give each province responsibility for its own future interests.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

compte d'une réalité très concrète ->

Date index: 2024-06-05
w