Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprenne la chose car cela » (Français → Anglais) :

C'est une bonne chose, car cela bénéficie à l'ensemble de la population canadienne et à Postes Canada, qui peut utiliser ces profits pour réinvestir, restructurer, progresser et se renouveler.

That is good because it benefits the overall public and Canada Post, which can use those profits to reinvest, restructure, move ahead and renew itself.


C’est une bonne chose, car cela apporte toujours quelque chose de neuf.

This is very good, because it always yields something new.


D’une manière générale, c’est une bonne chose, car cela signifie que d’autres parties du monde ont réussi à accroître leur prospérité.

In general, that is a good thing because it means that other parts of the world have been able to develop prosperity.


J’apprécie que vous ayez tous consenti les efforts nécessaires pour que nous puissions encore voter cette semaine, et c’est une bonne chose car cela clarifie la situation.

I appreciate that you went all out to ensure that we could still vote this week, and that is a good thing, because it makes the situation clear-cut.


Vous ignorez tout cela; en réalité, vous êtes sur la défensive et c’est peut-être une bonne chose, car cela montre au moins que la fin est en vue!

You are ignoring all these things; in fact, you are developing a bunker mentality, and perhaps that is a good thing, because at least it shows that the end is in sight!


Si le député veut absolument participer à un débat démocratique, je l'invite à continuer de le faire en vertu de nos règles démocratiques et dans le cadre du débat actuellement devant cette Chambre concernant la réouverture — je ne suis pas certain qu'il comprenne quelque chose à cela — de neuf postes de la GRC dans les régions du Québec.

If the hon. member really wants to participate in a democratic debate, I would ask him to continue under our democratic rules and in the framework of the debate currently before this House about the reopening—I am not sure that he knows anything about it—of nine regional RCMP detachments in Quebec.


C'est une bonne chose, car cela en élargit le champ en ancrant au niveau africain le type de discussions qu'il nous faut mener avec le Zimbabwe.

This is good because it broadens out the scope by anchoring in Africa the kind of discussion we have to go through with Zimbabwe.


Ne conviendriez-vous pas que c'est de ce principe qu'est née l'imposition de peines minimales — l'existence de pénalités minimales — et qu'il est important que notre société comprenne la chose car cela représente, dans toute la mesure du possible, la ligne de démarcation entre le bien et le mal?

Would you not agree it is as a result of that principle that minimum sentencing originated — that there is a minimum penalty — and it is important that our society understand that because it represents, as much as you can, the line between right and wrong?


Cette mesure ne sera d'aucune utilité pour l'usine de camionnettes de General Motors à Oshawa, mais je ne m'attends pas à ce que le député de Toronto comprenne grand-chose à cela.

That will not help the manufacturer of pickup trucks at General Motors in Oshawa, but then again, I do not expect the member from Toronto to understand that.


Il n'est pas question d'être accusé, mais bien d'être déclaré coupable. Je pense qu'il est important que le Parti réformiste comprenne la différence, car cela définit bien le type de pays dans lequel nous vivons.

I think it is important for the Reform Party to understand the difference because it really determines the kind of country we are living in.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprenne la chose car cela ->

Date index: 2021-01-14
w