Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «chose car cela » (Français → Anglais) :

Le sénateur Tkachuk: Pour un gouvernement, le manque de clarté est souvent une bonne chose, car cela lui donne une excuse pour tripatouiller la politique gouvernementale.

Senator Tkachuk: For a government, lack of clarity is often good, because it creates an excuse to muddle around with public policy.


C'est une bonne chose, car cela nous apporte un peu plus de certitude quant à ce que nous pouvons accomplir.

This is good because it provides a little more certainty as to what we can accomplish here.


C'est une bonne chose, car cela bénéficie à l'ensemble de la population canadienne et à Postes Canada, qui peut utiliser ces profits pour réinvestir, restructurer, progresser et se renouveler.

That is good because it benefits the overall public and Canada Post, which can use those profits to reinvest, restructure, move ahead and renew itself.


C’est une bonne chose, car cela apporte toujours quelque chose de neuf.

This is very good, because it always yields something new.


D’une manière générale, c’est une bonne chose, car cela signifie que d’autres parties du monde ont réussi à accroître leur prospérité.

In general, that is a good thing because it means that other parts of the world have been able to develop prosperity.


J’apprécie que vous ayez tous consenti les efforts nécessaires pour que nous puissions encore voter cette semaine, et c’est une bonne chose car cela clarifie la situation.

I appreciate that you went all out to ensure that we could still vote this week, and that is a good thing, because it makes the situation clear-cut.


Vous ignorez tout cela; en réalité, vous êtes sur la défensive et c’est peut-être une bonne chose, car cela montre au moins que la fin est en vue!

You are ignoring all these things; in fact, you are developing a bunker mentality, and perhaps that is a good thing, because at least it shows that the end is in sight!


C'est une bonne chose, car cela en élargit le champ en ancrant au niveau africain le type de discussions qu'il nous faut mener avec le Zimbabwe.

This is good because it broadens out the scope by anchoring in Africa the kind of discussion we have to go through with Zimbabwe.


Ne conviendriez-vous pas que c'est de ce principe qu'est née l'imposition de peines minimales — l'existence de pénalités minimales — et qu'il est important que notre société comprenne la chose car cela représente, dans toute la mesure du possible, la ligne de démarcation entre le bien et le mal?

Would you not agree it is as a result of that principle that minimum sentencing originated — that there is a minimum penalty — and it is important that our society understand that because it represents, as much as you can, the line between right and wrong?


C'est probablement une bonne chose car cela contribuera à améliorer le rendement de nos institutions locales.

We will probably want to welcome that, because that will help to improve the performance of our local institutions.




D'autres ont cherché : une bonne chose     car cela     une bonne chose car cela     ignorez tout cela     comprenne la chose car cela     chose car cela     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

chose car cela ->

Date index: 2023-07-19
w