Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "notre société comprenne la chose car cela " (Frans → Engels) :

Cela a des conséquences graves, car cela met en cause le coeur même de notre système de justice et la question de la criminalité dans notre société.

That is a serious implication. It is at the heart of our justice system and the criminal element in our society.


Mme Debra Lynkowski: C'est une bonne chose, car cela montre que nous sommes du même avis. Les rapports sont nombreux, mais notre pays faillit parfois à la tâche en négligeant de donner suite à ses propres recommandations.

We have many reports, but our failings sometimes as a nation is that we don't implement what we recommend.


Investir pour relever les taux d’alphabétisation parmi les citoyens de tous âges est une bonne chose pour l’économie, car cela apportera des gains tangibles à la population et à la société, qui se chiffreront en milliards d’euros à long terme».

Investments to improve literacy among citizens of all ages make economic sense, producing tangible gains for individuals and for society, adding up to billions of euros in the long run".


Pourriez-vous me saisir par un courrier sur le sujet, pour que je puisse intervenir auprès de la Deutsche Bahn et, aussi, voir un petit peu comment on peut déjà améliorer les choses, car cela fait également partie de notre mission: non seulement prévoir ces grands corridors, mais d’ores et déjà améliorer la situation.

Could you write to me on the subject, so that I can contact Deutsche Bahn? I will also look into how we might improve things at this stage, since this is also part of our job: not only to plan these major corridors of the future, but to improve the situation now.


Bien que pour des raisons juridiques, nous n’ayons pas été en mesure d’inclure cela dans notre avis comme une proposition d’amendement formel, je continue d’espérer que dans le paquet, dans le paquet général OSS, la vitesse de la coopération entre les autorités augmentera, car cela permet d’éviter des problèmes de trésorerie aux petites entreprises, des problèmes liés au droit au remboursement de la TVA et à la fixation des coefficients, voire des abus, car la fraude et la création de sociétés fictives découlent ...[+++]

Although for legal reasons we were unable to include this in our opinion as a formal amendment proposal, I still hope that as part of the package, as part of the overall OSS package, the speed of cooperation between authorities will increase, as this helps avoid cash-flow problems for small enterprises, problems related to VAT refund entitlement and the determination of ratios, and even abuses, because fraud and the formation of fictitious companies very ofte ...[+++]


Nous ne devrions donc pas barrer la route de l’Europe à de tels gouvernements - et particulièrement au gouvernement turc - ou à une société comme celle-là, car s’il s’avère que nos valeurs peuvent s’enraciner dans une société islamique, cela annihilera la thèse islamiste selon laquelle une telle chose est impossible.

We should not, then deny access to the road to Europe to governments like that – Turkey’s in particular – or to a society like that, for if it turns out to be possible for our values to put down roots in an Islamic society, it demolishes the Islamists’ thesis that such a thing is impossible.


J'estime que c'est une bonne chose, car cela veut dire qu'à l'avenir, nous pourrons également utiliser notre procédure de décharge comme moyen de contrôle.

That is a positive development to my mind, because it means that in future we will also be able to use our discharge procedure as a means of control.


Souhaitons bon courage à notre équipe et au secrétaire général suppléant pour accomplir cette tâche, car cela représente un sacré boulot de mettre toutes ces choses en place.

We must wish our team and the deputy Secretary-General all the best for this task, for it is quite a job to organise the whole system.


Ne conviendriez-vous pas que c'est de ce principe qu'est née l'imposition de peines minimales — l'existence de pénalités minimales — et qu'il est important que notre société comprenne la chose car cela représente, dans toute la mesure du possible, la ligne de démarcation entre le bien et le mal?

Would you not agree it is as a result of that principle that minimum sentencing originated — that there is a minimum penalty — and it is important that our society understand that because it represents, as much as you can, the line between right and wrong?


Quand on fait quelque chose d'aussi important pour la définition de nos droits et le symbolisme du pays, il faudrait que non seulement les nouveaux citoyens, mais tous les Canadiens en comprennent bien les raisons, car cela a un rapport avec le respect porté à l'organisation du pays et avec la connaissance qu'on en a.

When we do something which is so important to the definition of our rights and the symbolism of this country, the rationale should be well understood, not only by new citizens, but by all Canadians, because it is linked to the very respect for and understanding of how Canada is organized.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

notre société comprenne la chose car cela ->

Date index: 2024-04-23
w