Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comprends certainement votre indignation » (Français → Anglais) :

Je comprends certainement votre indignation, mais je remarque aussi votre attitude positive dans le sens de solutions.

I certainly appreciate your indignation, but I also note your positive attitude towards solutions.


M. Richard Janda: Je comprends certainement votre point de vue, monsieur, et je pense qu'il vous incombe, à vous et aux ministres, de vous préoccuper des pertes d'emplois et des conséquences d'une faillite.

Mr. Richard Janda: I certainly sympathize with your perspective, sir, and I think it is incumbent upon you and the minister to be concerned about job losses and the implications of bankruptcy.


Le sénateur Cochrane: Je comprends certainement votre inquiétude et je sais que les soins à domicile sont très importants pour les personnes âgées.

Senator Cochrane: I certainly can sympathize with your concern, and I do know that home care is really important for seniors.


Je vous assure que je comprends certaines vues qui ont été exprimées, et je sais que l'on s'inquiète des risques d'abus, mais je tiens à réitérer devant votre comité que nous n'avons aucune preuve réelle d'abus.

Let me assure you that I understand some of the views expressed and I understand that there is some concern about the potential for abuse, but let me reiterate here again before this committee that we do not have any real evidence of abuse.


Dans ce contexte, votre rapporteure comprend l'intention de la Commission de demander certaines dérogations aux règles de participation et de diffusion d'Horizon 2020 et les accepte tant qu'elles restent limitées le plus possible.

In this context the Rapporteur understands the requirement of the Commission to ask for certain derogations from the rules of participation and dissemination of Horizon 2020, and agrees with these derogations as long as they are kept to the minimum required.


Votre rapporteure comprend que la Commission ait besoin d'une certaine latitude pour créer ce nouvel instrument et en assurer la mise en œuvre pratique.

Your Rapporteur understands that the Commission needs some room to manoeuvre for the creation of this new instrument and its practical implementation.


Je comprends certainement votre frustration et votre confusion.

Thank you. Certainly I can understand your frustration and your bewilderment.


- Je comprends parfaitement votre indignation et, dans une certaine mesure je la partage, mais il n’est pas tout à fait juste d’affirmer que les questions n’auront pas de réponse, puisqu’elles recevront des réponses écrites.

I can perfectly understand your annoyance, and to some extent I share it, but it is not strictly true to say that the questions will not be answered, as they will be answered in writing.


- (NL) Monsieur le Président, tout comme M. Schulz s’est référé à l’article 34 du règlement, je pense que j’ai tout autant le droit, sur la base de ce même règlement et de l’égalité de droits entre tous les membres de ce Parlement, d’affirmer ma complète indignation face au fait que, pour de multiples raisons - et avec votre accord tacite, dans la mesure où vous n’intervenez pas -, certains manipulent le règlement en engageant un d ...[+++]

– (NL) Mr President, just as Mr Schulz referred to Rule 34 of the Rules of Procedure, I believe that I, on the basis of that same Rule, am equally entitled, since all MEPs in this institution have the same rights, to say that I regard it as a downright disgrace that, to all intents and purposes, undue advantage is being taken – with your permission no less, since you are not intervening – in that a debate, that is, strictly speaking, not on the agenda, is being held where the largest party in Belgium, or at any rate in Flanders, is insulted and maligned, and associated with a murder incident.


Ma question - je comprends votre bonne volonté et vous en remercie - est donc la suivante : devant l'hostilité et les pressions que subissent les entreprises européennes, la Commission compte-t-elle faire davantage que d'exprimer sa consternation et sa préoccupation, et prendre certaines mesures - votre prédécesseur, M. Brittan, s'y était engagé devant ce Parlement : je le sais fort bien, car je le lui avais alors demandé - si cette violation ...[+++]

Therefore the question – and I understand and am grateful for your good will, Commissioner – is as follows: is the Commission prepared, in view of the harassment and pressures which European companies are suffering, to do more than express its consternation and concern, and to take some type of measure – and your predecessor, Mr Brittan, committed himself to this before this Parliament: I am well aware of this because I asked the question at the time – in the event that this non-compliance sho ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comprends certainement votre indignation ->

Date index: 2022-04-27
w